вторник, 22 июля 2008 г.

Под стягом России 4

1795 г. июня 2
АКТ ОТРЕЧЕНИЯ ГЕРЦОГА КУРЛЯНДСКОГО ОТ ПРАВА НА СВОИ ВЛАДЕНИЯ В ПОЛЬЗУ РОССИИ
Божией милостью мы, Петр, герцог в Лифляндии курлянд-ский и семигальский, также в Шлезии саганский, барон вар-тенбергский, бралинский и гошицкий и проч. и проч.
Объявляем всем и каждому, кому о том ведать надлежит, что когда по воле всевышнего и стечением разных обстоя¬тельств, достаточно изображенных в манифестах, изданных в Митаве и Газенпоте в 18-й и 28-й дни минувшего марта от собравшихся там на чрезвычайный сейм рыцарства и земства герцогств Курляндского и Семигальского и округа Пильтен-ского, области сии поступили в вечное и потомственное поддан¬ство е.и.в. императрицы всероссийской и наследников и пре¬емников ее, мы не только ни делом, ни помышлением не были противны таковому событию, но паче споспешествовали оному врученным от нас министерству е.в. формальным актом, содержащим добровольное наше отречение от всех прав и пре¬имуществ, в качестве владетельного герцога нам принадле¬жавших, удовлетворяя сим нашим поступком внутреннему на¬шему убеждению, что тем только одним спокойствие, безо¬пасность и благосостояние нашего любезного отечества на будущие времена утвердиться могут, что мы всегда предпочи¬тали частным нашим выгодам и пользам. Руководствуясь сим побуждением, не заботились мы нимало о собственном нашем жребии, предав оный в благотворительные руки той же всещед-рой монархини, от которой восприяли мы и сан, нами ныне оставленный, и все блага, коими мы и герцогский наш дом прежде пользовались и впредь наслаждаться можем. С благо-говейнейшей признательностью ощущаем мы теперь плод сего нашего беспредельного доверия, ибо коль скоро повергнули мы к стопам е.и.в. желание наше учредить наше пребывание
156
вне земель, принадлежащих к курляндским и семигальским владениям, и для того распродать и превратить в деньги собственное наше достояние всякого рода и звания, в оных находящееся, то е.в. всемилостивейше соблаговолила назна¬чить к сему нарочную комиссию и членов ее, а именно: дей¬ствительного тайного советника, вице-канцлера, сенатора и орденов Св. Андрея Первозванного, Св. Александра Невского, Св. равноапостольного князя Владимира большого креста первой степени и Св. Анны кавалера графа Остермана; действительного тайного советника, обер-гофмейстера, глав¬ного над почтами директора и орденов Св. Андрея Первозван¬ного, Св. Александра Невского и Св. равноапостольного князя Владимира большого креста первой степени кавалера графа Безбородко; действительного тайного советника генерал-про¬курора, действительного камергера и орденов Св. Андрея Первозванного, Св. Александра Невского, Св. равноапостоль¬ного князя Владимира большого креста первой степени, Св. Победоносца Георгия второго класса, Белого Орла и Св. Ста¬нислава кавалера графа Самойлова; генерал-поручика, пра¬вящего должность генерал-губернатора Курляндского и орде¬нов Св. Александра Невского, Св. равноапостольского князя Владимира второй степени и Св. Победоносца Георгия треть¬его класса и Св. Анны кавалера барона фон-дер-Палена, и тайного советника, государственной коллегии иностранных дел члена и орденов Св. Александра Невского и Св. равно¬апостольного князя Владимира большого креста первой степени кавалера Моркова , снабдить надлежащим полно¬мочием к распоряжению и окончанию с нами сего важного и полезного для нас дела на правилах, свойственных ее вели¬кодушию и ее благости. Вследствие чего мы по разных пере¬говорах с помянутыми полномочными условились и обязались с ними в следующем:
1. По справедливому и беспристрастному рассмотрению й по настоящей оценке достояние и имущество наше в Кур¬ляндии всякого рода и звания, законно и неоспоримо нам присвояемое, полагается в один миллион семьсот пятьдесят тысяч албертовых талеров, за которую цену мы и уступаем оные без малейшего изъятия, отрицаясь сим навеки от всякого притязания к тому имению под каким бы то предлогом ни было и очищая оное от таковых же со всякой другой стороны. Из сего положения исключаются движимое имение, скот, лошади и винокуренная посуда, которые не входят в предполо¬женную цену, а остаются в особенном нашем расположении.
2. Из свойственного е.и.в. великодушия ив знак драгоцен¬ного ее к нам благоволения, также и в уважение некоторых
157
удобрений, в продаваемом нами имении трудами и иждивением нашим произведенных, е.в. прибавляет к вышеопределенному миллиону семистам пятидесяти тысячам алберт-талеров еще двести шестьдесят одну тысячу таковых же, что и составит два миллиона одиннадцать тысяч албертовых талеров, которая сумма и будет нам выплачена на условиях, ниже сего озна¬чаемых.
3. Е. и. в. соизволяет в уплату следующих нам сумм за уступленные от нас имущества снять на себя по показанию, от нас поданному, долги, состоящие как на ленном, так и на аллодиальном нашем в Курляндии имении и простирающиеся до миллиона одиннадцати тысяч рейхсталеров, вступая по сим долгам касательно уплаты оных во все обязательства и условия, нами учиненные с заимодавцами нашими. Что же сверх сего окажется на нас каких-либо долгов, за оные отве¬чать должны мы одни, под каким бы они названием предъявле¬ны ни были.
4. Остающийся за сим миллион албертовых талеров вы¬плачиваем нам будет из доходов проданных от нас маетностей по условиям, о которых мы оставляем согласиться бестягост¬ным на обе стороны образом с назначенными от е.и.в. по распоряжению сей статьи двумя из ее уполномоченных, гене¬рал-прокурором графом Самойловым и генерал-поручиком ба¬роном фон-дер-Паленом.
5. Сверх сего, е.и.в. из тех же побуждений, коим мы должны всем нашим счастьем и благосостоянием, жалует нам из быв¬ших наших ленных доходов по сто тысяч талеров албер¬товых на год по смерть нашу, которые и будут нам выдаваемы или переводимы по третям года. Мы же напротив того обя¬зуемся продолжать определенные от нас некоторого времени годовые пенсии, а именно: брату нашему принцу Карлу по шести тысяч; супруге его принцессе Аполлонии по две тысячи; детям их, а нашим племянникам, по двадцать четыре тысячи, и сестре нашей баронессе Черкасовой по десяти тысяч, а всего и всем вышеименованным по сороку две тысячи албертовых талеров на год, которая сумма и будет вычитаться из назначен¬ных нам ста тысяч талеров и доставляться сим пенсионерам от того или тех, кои к сему от е.и.в. определены будут.
6. По утверждении всех вышеписаных статей отрицаемся мы вновь и торжественнейшим образом от всяких притязаний или требований как в публичном нашем звании герцога Кур¬ляндского, так и в качестве частного владельца, признавая себя совершенно удовлетворенным в том и другом виде, воздавая должную справедливость и благодарность всем милостям и щедротам, на нас и на дом наш е.и.в. излиянным, и посвящая
158
остатки жизни нашей на беспрерывное изъявление к ее особе чувств усердия, преданности и повиновения, коими мы пре¬исполнены. Во уверение чего заключили мы сей акт и подпи¬сали его собственной нашей рукой с приложением нашей печа¬ти. Дан в С.-Петербурге июня 2-го дня 1795 г.
Подпись на немецком языке: Петр, герцог Курляндский. (М. П.)
АВПР, ф. Трактаты, оп. 2, д. 252/34, л. 2—9 об. (подлинник).
1795 г. декабря 19
МАНИФЕСТ ИМПЕРАТРИЦЫ ЕКАТЕРИНЫ II О ПРИСОЕДИНЕНИИ К РОССИИ ВЕЛИКОГО КНЯЖЕСТВА ЛИТОВСКОГО
Божьей поспешествующей милостью мы, Екатерина Вто¬рая, императрица и самодержица всероссийская, московская, киевская, владимирская, новгородская, царица казанская, ца¬рица астраханская, царица сибирская, царица Херсонеса-Тав-рического, государыня псковская и великая княгиня смоленс¬кая, литовская, волынская и подольская, княгиня эстляндская, лифляндская, курляндская и семйгальская, самогицкая, ко-рельская, тверская, югорская, пермская, вятская, болгарская и иных; государыня и великая княгиня Нова-города Низов-ские земли, черниговская, рязанская, полоцкая, ростовская, ярославская, белоозерская, удорская, обдорская, кондийская, витебская, Мстиславская и всея Северные страны повелитель¬ница и государыня иве реки х земель, карталинских и грузин¬ских царей и кабардинских земель, черкасских и горских кня¬зей и иных наследная государыня и обладательница.
Нам любезноверным подданным Великого княжества Ли¬га веко го духовным, благородному рыцарству и земству, горо¬дам и всем обывателям.
Присоединив на вечные времена к империи нашей области Великого княжества Литовского1, в нижеозначенной черте лежащие, а именно, начиная от пределов Волынской губернии вниз но течению реки Буга до Бржеста Литовского и спускаясь далее по течению сей реки до пределов Подляхии, потом простираясь по рубежам воеводств Бржестского и Ново-грудекского к реке Немену против Гродны, откуда продолжа¬ясь вниз по сей реке до того места, где правый берег сей реки входит в области прусские, и наконец, следуя по старой грани¬це королевства Прусского в сей стране до Палангена и до моря Балтийского, так что все земли, города и округи, в сей черте находящиеся, навсегда имеют состоять под скипетром
159
Российской державы, жители же тех земель всякого рода, по¬ла, возраста и состояния в вечном подданстве оного, возложи¬ли мы на нашего генерала литовского генерал-губернатора князя Репнина от всякого звания обитателей означенных земель принять на вечное подданство и на верность присягу и потом, приступив ко введению управления по образу издан¬ных от нас учреждений, коими управляются и все губернии империи нашей, представить нам все те распоряжения, кото¬рые благу оных надежнейшим образом способствовать могут. Объявляя вам, нашим любезноверным подданным, о таковом на вечные времена непоколебимо утверждённом бытии вашем и потомства вашего, обнадеживаем притом императорским на¬шим словом за нас и наследников наших, что не токмо свобод¬ное исповедание веры, от предков вами наследованной, и соб¬ственность, законно каждому принадлежащая, в целости со¬блюдены будут, но что от сего времени каждое состояние на¬родное вышеозначенных областей имеет пользоваться и всеми правами, вольностями и преимуществами, каковыми древние подданные российские по милости наших предков и нашей пользуются. Впрочем, удостоверены мы, что вы, имея уже опыты попечения нашего о благе вашем, сохранением ненару¬шимой верности нам и приеемникам нашим и усердием к пользе и службе государства нашего потщитесь заслуживать продолжение монаршего благоволения. Дан в С.-Петербурге декабря 14-го дня, в лето от Рождества Христова тысяча семьсот девятдесять пятое2, царствования же нашего всероссийского тридесять четвертое3 и таврического четвертоенадесять4.
Подлинный подписан (М. П.) Печатан в С.-Петербурге при собственною е.и.в. рукою тако: Сенате декабря 19-го дня ЕКАТЕРИНА 1795 г.
АВПР, ф. СПб. Главный архив, 1 —10, т. 23, 1795, д. 257, л. 1 — 1 об. (печатный экземпляр). Опубл. ПСЗРИ.— Т. XXIII.—№ 17418.
Примечания
1 По третьему разделу Польши в 1795 г. большая часть литовских земель была присоединена к России. На ее территории были образованы Виленская и Слонимская губернии, которые в 1797 г. были слиты в Литовскую губернию, а в 1801 г. разделены на Гродненскую и Виленскую. Из последней в 1842 г. выделилась Ковенская губерния. Часть Литвы, расположенная по левому бере¬гу Нямунаса, в 1795 г. отошла к Пруссии, в составе которой находилась до 1807 г., затем входила в герцогство Варшавское, а в 1815 г. была присоединена к Российской империи в составе царства Польского (Августовская, а с 1867 г.— Сувалкская губерния).
2 Тысяча семьсот девяносто пятое.
3 Тридцать четвертое.
4 Четырнадцатое.
6—62
1711 г. марта 4
ГРАМОТА ПЕТРА I КАБАРДИНСКИМ ВЛАДЕЛЬЦАМ И ВСЕМУ КАБАРДИНСКОМУ НАРОДУ О СОГЛАСИИ
ПРИНЯТЬ КАБАРДИНСКИЙ НАРОД В ПОДДАНСТВО РОССИИ И ЗАЩИТИТЬ ИХ ОТ ВНЕШНИХ ВРАГОВ
Божиею милостию от пресветлейшего и державнейшего великого государя царя и великого князя Петра Алексеевича [к] Татархану князю черкесскому, и братьем ево, и прочим владельцам, и всему народу тому, и кабардинских и горских черкес наше царского величества милостивое слово.
Доносил нам, великому государю, брат ваш князь Алек¬сандр, которой в службе нашей обретается, что вы имеете желание под нашу, царского величества, высоко державною руку поддатись и тем себя и подданных ваших ис-под ига турского и хана крымского свободити*. Тако ж и ныне писала к нему мать его, что крымцы вам неприятели, и частые брани между вами случаютца, и что конечно желаете быти у нас, в [ели кого] и г [о су даря], в подданстве. Также из ваших же стран писали к подданному нашему царю Арчилу Вахтангееви -чу меретинскому, что они постановили служить нам, в [ елико-му] г [осударю], а с крымцами також-де завоевались, и дабы вам ведомость о том дать.
И мы, в[еликий] г[осударь] наше ц[арское] величест¬во]*, то ваше желание приемлем милостиво и изволяем вас к себе в подданство и оборону принята1. Только желаем, дабы вы показали к нам ныне свою службу и верность против салтана турского и хана крымского, которые против нас войну всчали, наруша мир неправедно против данных многих обеща¬ний*. И ежели будете у нас в подданстве, то не токмо с вас никаких податей требовать не будем, но и погодное вам жало¬ванье давать определим, как то получает от нас подданный наш Аюка-хан, как вы прежде сего бывали у предков наших в подданстве и получали у них жалованье*. И укажем вам вспомогать ему, Аюке-хану, с калмыки и донским и яицким и гребенским казаком, о чем о всем ссылаемся пространнее на словесной приказ, от нас данной брату вашему, которому в том верьте.
Дан в Москве, лета 1711 марта в 4 день, государствования нашего 29 году.
Помета: Взять список с статей.
ЦГАДА, ф. 115. Кабардинские дела. 1719, № 1, л. 1. (отпуск).
Опубл.: Кабардино-русские отношения в XVI—XVIII вв.— Т. 2.— М., 1957.—
№ 1.— С. 3.
* Написано на полях со знаком вставки.
162
Примечание
1 О первых посольствах из Кабарды с просьбой о принятии кабардинских князей и всего кабардинского народа в подданство России см.: Кабаодино-русские отношения в XVI—XVIII вв.—М., 1957.— Т I. (XVI-XVII вв.).
В XVIII в. кабардинские князья продолжали направлять посольства с засвидетельствованием своей верной службы России и с просьбой защиты Кабарды от внешних врагов, в ответ на которые и посылались царские грамоты о принятии их «в подданство и оборону».
1768 г. сентября 13
ЗАПИСКА СТЕПАНА ВОНЯВИНА В БЕРГ-КОЛЛЕГИЮ О ЕГО ГЕОЛОГИЧЕСКОЙ ЭКСПЕДИЦИИ В ОСЕТИЮ И О ЖЕЛАНИИ ОСЕТИНСКИХ И ИНГУШСКИХ СТАРШИН БЫТЬ ПОД ПОКРОВИТЕЛЬСТВОМ РОССИИ
Описание найденным в Осетии металлическим серебряным и свинцовым признакам:
1. По приезде моем в Кизляр я увидал в оном первый ме¬таллический признак железа в наносном рекой Тереком песке, который при том сверх железа уверял селенатовыми своими частицами и о дорогих металлах, что они должны быть конечно в вершине реки Терека или впадающих в оную других речках. Сии признаки хотя и обнадеживали меня в желаемом моем случаи 6 прииске вверх по Тереку дорогих металлов, однако при том наводили и сумнение впадающими в оную другими реками. И для того старался я во время моего осмотра Бра-гунских теплых вод посмотреть прежде устье реки Сунжи, впа¬дающей против казачьего городка Шадрин, с тем, что нет ли и в ней таких же металлических признаков, которые находятся в Тереке. Однако оных нашлось больше в последней, нежели в первой реке.
2. Сему подобно уверяли меня о дорогих металлах проис¬хождением своим показанные Брагунские горячие и Червлен-ские нефтяные колодцы, лежащие по краю» тех хребтов, кото¬рые начинаются почти от устья реки Сунжи и склоняются в западную сторону почти параллельно вверх по Тереку, как видеть можно на приобщенной при сем карте1. До мест старинных жилищ Джулата и Татартупа, а от оных по другую сторону реки Терека простирается Большой Кабардой и далее к стороне Черного моря. Ибо склонение простирающихся оных хребтов от главных снежных гор и материи особливо желези¬стые и серные, которые как мне случилось видеть при Бра-гунском и Червленском горячих колодцах, подкрепляли мою вероятность и придавали тем больше охоты для сыскания
6**
163
дорогих металлов, чем ближе я подходил к вершине реки Терека*.
3. Таких примечаний держался я крепко в приезд мой в Осетию. И между тем как приехал к старому жилищу Татар-тупу, который лежит вверх по речке Тереку по течению ее на левой стороне, подле гор, простирающихся от нефтяного Червленого колодца, то неподалеку от оного вверх же по впад-шей в оную речке Аксу или Белой, нашел между каменьями в воде признак на богатую серебряную руду. Потом в первый же проезд чрез реку Ердан и как приехал к речке Фоке, то на¬шел в оных и нарочито богатые признаки свинцовой и частью серебряной руды.
4. И так надежда моя больше ободрилась, когда я приехал июня 28 дня в Осетинский монастырь**, который лежит, как довольно известно, по краю гор близь Барукиных Кабаков. Между тем с посланным со мной ротмистром Киреевым при¬ласкались к Барукиным узденям. И как самому Малой Кабар-ды владельцу Батоке, который между посторонними разгово¬рами объявили довольно известное в их кабардинских местах по речке Кундепеи унгушевское железо, которого и пробу как от них, так и самому мне по возвращении из Осетии случай был удобный достать кусочки руд в показанной речке Кун-депее и Тереке.
5. Посему желание мое было больше, чтоб ехать прежде лучше вверх по речке Фоке. Итак, 30 июня поутру отправился я вверх по речке Фоке гористыми и лесными местами до гор¬ского жилища, называемого по речке, на которой оное стоит, Керчь, куда приехал уже ввечеру. Сие местечко Керчь хотя отстоит расстоянием от Осетинского монастыря и не далее как на одне полдни езды (что я обратным проездом речкой Фокой приметил). Однако лукавством кабардинского владельца Ба-токи и Барукинских Кабаков узденем Шалохом проведены воровскую их околичною и трудною по горам до местечка Керчь дорогой.
6. Июля 1-го дня поутру поехал из Керчи вниз по речке, называемой по оному же жилищу до ее устья, впадающего в речку Фоку, до которого расстояние будет от жилища около
* Примечание в тексте: «Сии так называемые Брагунские теплые воды и нефтяные Червленские хребты, сами по себе хотя совсем безнадежны доро¬гими металлами, однако путь показывают к лучшим для приискивания оных металлов места, как то в вершинах рек Малка и в нее впадающих других потом Бакса на, Чегема и Ургофа».
** Примечание С. Вонявина: «До монастыря расстояние и положение места от Моздока, а особливо от Червленого городка я довольно уверен, что вашему превосходительству и без меня уже давно известно, почему я об оных здесь и упоминать нахожу за излишнее сверх примерной моей карты».
164
пятнадцати верст. По сторонам же оной дороги, следовательно, и речкой Керчью растет довольно годного для огромного строения леса*. Потом от устья речки Керчи поехал вверх по речке Фоке по течению ее по левой же стороне, где также рас¬тет по обе стороны оный годный строению лес верст на десять.
По окончании сего оказался признак свинцовый и частью серебряный, называемый шпат, а местами и бленгланцовая серебряная и свинцовая руда в осыпях и косогорах, склоняю¬щихся к речке Фоке. И продолжалась такими голыми гористы¬ми местами до самого Хуртатского жилища, примером на 15 верст.
7. В показанных Хуртатах как я был один день, то ни столько меня прельщало положение тамошних гористых мест, как строением горских их жилищ, что в их башнях, палатах и пашенных загородах, как видно по нужде, а не для украшения, закладены в стенах камни, содержащие свинец и частью се¬ребро.
8. Третьего числа июля поутру поехал из Хуртат по той же стороне речки Фоки и по тому же голому кряжу гор, по ко¬торому и приехал к речке и осетинскому жилищу Коора. Меж¬ду тем признаки серебра и свинца продолжались даже до самой вершины речки Коора, которая впадает в речку Фоку. Расстоя¬ние же местечка Коора от Хуртатских первых жилищ состоит по примерному положению около двадцати верст и более.
9. Четвертого числа июля поутру поехал из местечка Кооры поперек тех голых гор, которые простираются от Хур¬татских жилищ по речке Фоке к Ерданским жилищам, назы¬ваемым Лагерем, до которых расстояние от местечка Кооры, например, около пятнадцати и более верст. В проезд же оного расстояния за случившимся в этот день дождем особливого ничего нового не нашел, как только что показанные свинцо¬вых и серебряных руд признаки.
10. По приезде же в показанные Лагеря к реке Ердани между протчим случилось быть известно, как приласкались мы с посланным со мной ротмистром Киреевым к тамошним усердно желающим выходить к российским границам для посе¬ления старшинам, то некоторые из них между посторонними разговорами выговарились, что свинец и серебро хотя непода¬леку и от их жилищ находятся так же во многих местах, одна¬ко они будто боясь оной из таких мест брать для застарелого
* Примечание С. Вонявина: «Годный лес на строение, который растет от самого Осетинского монастыря вверх по речкам Фоке, Керчи и Кацылу состоит по большей части из чинарника, карагуча, дубняка и другого крепко¬го дерева, при том длиною около десяти сажен, а толщиною в диаметре или отрубе аршин и толще бывает».
165
в них суеверия в почитании оных мест за святость*.
11. Пятого числа, то есть на другой день, собрались в то жилище, где мы пристали из дальних лежащих по реке Ердану Лагирских жилищ старшины и объявили ротмистру Кирееву на его вопрос большой горячностью свое желание с тем, что они намерены выдти для поселения к российским границам, которых числом будет тысяч до шести и более. И притом на¬поминали, что они в таком их намерении на российскую сторо¬ну, как прежде сего, так и ныне, всегда имеют немалую надеж¬ду. Такое их из дальних Ерданских жилищ собрание (к кото¬рым бы надлежало еще ехать для сыскания металлических признаков) удержало и меня дале вверх по Ердану путь свой продолжать, потому что пришедшие из дальних лагерей стар¬шины о ловле диких баранов (которыми приказано было от господина генерал-майора, астраханского губернатора и кава¬лера Бекетова сыскание металлов прикрывать) нынешним лет¬ним временем совсем отказались, чему в сходственность на¬ходящийся при мне показанный ротмистр Киреев по данному ему от господина кизлярского коменданта Потапова на¬ставлению в таком случае и поступил с большой осторожно¬стью, дабы как порученная мне комиссия осетинцам и кабар¬динцам чрез показанный первых отказ не могла открыться, так и себя бы не допустили до какой-либо опасности. Следова¬тельно, и нам напоследок с ротмистром Киреевым в оных Лагерях жить и далее ехать оставалось совсем сумнительно и невозможно.
12. Между тем, покуда я жил в Ерданском жилище, Лагеря осматривал и примечал положение того голого кряжа, на кото¬ром стоит и Хуртатское жилище, что оной простирается еще и далее вверх между обеими показанными речками Ерданью и Фокой, так же и о металлических признаках и без показа¬телей, как положением в оном кряже каменистых слоев осыпя¬ми и баяраками, также повышением и понижением умеренных склоняющихся от оного кряжа гор и желтоватого глинистого материею уверял весьма довольно о надежде показанных ме¬таллических руд.
Сему, однако, в доказательство послужили мне два челове¬ка из тамошних новокрещеных жителей при случае посторон¬них разговоров, из которых первый показывал вверх по речке Ердану, склоняющейся от показанного Хуртатского голого
166
кряжа, то место, откуда они достают свинец для собственных своих оборонительных нужд; а другой хуртатский житель Але-ука Цалеков, который объявил бленгланцевую же серебряную руду в их Хуртатских местах, лежащих повыше устья речки Кооры, впадающей в показанную Фоку, например, в десяти или менее верстах, которые надежду доказывают их каменное строение и пашенные загороды. Так что они и сами между собой догадываются и признают, что те светлые каменья не простые, но выбрать оные из стен своих башен и полат, зделан-ных их предками, опасаются и боятся. Он же, Цалеков, при обратном моем проезде чрез Хуртаты, принес мне за две руба¬хи холста бленгланцевой, содержащей по виду свинец и сереб¬ро, руды фунтов до десяти, взятой поблизости их жилища и па¬шен, которые они имеют на том же голом кряже, простираю¬щемся между Ерданью и Фокой; из которой, однако, взял я не более, как фунтов до пяти, а оставшуюся отдал ему, так как оная будто ненадобная мне была. Сверх того, уверял он, что и по правую сторону речки Фоки, то есть между оной и Ки-цылом против их жилища Хуртат, таких признаков свинцовой и серебряной руды находится довольно, чему и самое положе¬ние места и материя в горах весьма соответствовала, что мне случилось видеть в обратном моем проезде из Лагерей в проте¬кающих из оных гор речках.
13. Не меньшее доказательство для уверения сих металли¬ческих мест получал я в обратном же моем из показанных Лагерей проезде от одного новокрещеного осетинского жителя Давида Мамыкина, который показывал близь лежащую скло¬няющуюся от Хуртатских же и Лагерских кряжей ту гору*, из которой брал Осетинской комиссии покойный грузинский архимандрит Григорий на пробу серебряной и свинцовой руд, а другой коорский житель между тем за продажу кремней и без всякого у него спрашивания из самой из оных мест блен¬гланцевой серебряной руды фунтов до десяти принес, из кото¬рой, однако, я большую половину при том же осетинце для уверения его, что будто я в таких каменьях никакого знания не имею, бросил, а из другой половины выбрал несколько ку¬сочков для показания оных в Моздоке и в Кизляре.
14. Итак, наконец, нахожу за излишнее описывать обрат¬ный мой проезд, потому что я почти той же дорогой из пока¬занных Лагерей следовал, которой к оным из монастыря при-
* Примечание С. Вонявина: «Сия гора хотя и в виду дороги лежащей между Ерданом и речкой Коорой, в вершинах показанной Ердани и Фоки находилась, однако за отказом показанных в 11-м от Лагерских жителей резонов, а притом, чтобы не подать какого-либо оным жителям сумнения, осмотреть оные места никак было невозможно».
167
ехал. Но только, что от местечка Кооры ехал по правую сторо¬ну речки, называемой по показанному жилищу, до ее устья, впадающего в Фоку, а оттуда до Хуртатских первых жилищ по правую сторону речки Фоки, от Хуртат же ехал назад почти до самого монастыря с переменою вниз по обе стороны речки Фоки, а не по горам, так как выше сего в 5-м упомянуто. Сверх сего, между тем, как подъезжал я к концу склоняющихся к Кабардинской степи гор, то хотя в оных сыскались призна¬ки и железной руды, однако оные для вмешенных в нее серной и арсеникальной материи и потому, в рассуждении плохой доброты против ингушевской железной руды, оставил я оные без всякого осмотра, а довольствовался тем понятием, что и сии признаки находятся в тех же, простирающихся от унгушевских жилищ подле Кабардинской степи, крайних го¬рах.
Примерное же расстояние от Лагерей до монастыря, естли положить безостановочной ездой, то не более будет, как на полтора дня езды, а особливо весной и осенью может быть еще и скорее потому, что в сии времена воды как натурально в тамошних реках, вытекающих в крутом положении из гор, гораздо меньше, нежели летом бывает. Такой переезд от мона¬стыря до Лагерей еще ближе должен быть по примерному моему положению рекой Ердан, которую и мне весьма хоте¬лось обратно проехать, но за многоводием и притом сильной быстриной никак переехать было неможно. Другими же местами, кроме что здесь показанные Хуртаты, к Кабардин¬ской степи обратно осетинские жители провожать нас не бра¬лись2.
На подлинном подписано тако: Гиттен фервальтер Степан Вонявин, сентября 13 дня, 1768 года3.
АВПР, ф. Осетинские дела, оп. 128/11, д. 1, л. 150—156. Опубл.: Русско-осе¬тинские отношения в XVIII в.— Орджоникидзе, 1984.— Т. 2.— С. 184—193.
Примечания
1 К записке Вонявина приложена карта Осетии. Однако в ней были нане¬сены схематично только бассейн реки Терек (предгорная часть), Куртатин-ское и Алагирское ущелья, т. е. районы, в которых побывала экспедиция С. Вонявина.
2 К записке С. Вонявина приложено специальное «Изъяснение, служа¬щее к удобностям для заведения в Осетии по найденным там серебряным и свинцовым рудам плавильного завода». В этой объяснительной записке Воня¬вин излагает все удобства и неудобства организации добычи и обработки полезных ископаемых. Попутно говорится о желании осетинцев и ингушей переселиться в степь Малой Кабарды и о их просьбах принять их под защиту и покровительство России. Вонявин излагает всю выгодность переселения этих
168
народов для организации добычи полезных ископаемых (АВПР, ф. Осетин¬ские дела, оп. 128/11, л. 1, л. 153—156).
3 По тексту дано специальное пояснение переписчика: «С подлинными копиями поверял капитан Прохор Тимашов».
1770 г. июля 19
УКАЗ СВЯТЕЙШЕГО СИНОДА О НАЗНАЧЕНИИ ГРУЗИНСКОГО АРХИМАНДРИТА ПОРФИРИЯ
РУКОВОДИТЕЛЕМ ОСЕТИНСКОЙ КОМИССИИ
Указ е. и. в. самодержицы всероссийской из Святейшего правительствующего Синода в Коллегию иностранных дел сего 1770 г. июня 23-го дня присланным Святейшему прави¬тельствующему Синоду полковник и кизлярский комендант Неймч доношением с приложением поданных ему, полковни¬ку, от всех кистетинских и Тагаурского уезда старшин и наро¬дов в оригинале доношении и с них на российский диалект переводов об определении к ним в Осетинскую комиссию грузинского архимандрита Порфирия, и что о его, Порфирия, честном поведении и ко определению во оную комиссию способности бывший в Кизляре комендантом г-н генерал-майор Потапов Святейшему Синоду августа от 3-го чис¬ла 769 г. свидетельствовал, представлял, что-де когда при Осетинской комиссии находились главные духовного сана начальники, то в осетинском народе проповедь слова Божия и сподобление святого крещения происходили, но по смерти архимандрита Григория совсем уничтожились, и не только что народ осетинский начал приходить в прежнюю дикость, но в 769 г. одна сильная фамилия отважилась и самый дерзкий поступок учинить, да и священники-де, оставшиеся при той ко¬миссии, о должности своей без особливого начальствующего чина никакой прилежности не имеют.
А как-де по прошению осетинских Нгушевского уезда старшин и всего народа о принятии их в вечное е. и. в. поддан¬ство оный архимандрит по собственному его на то соглаше¬нию да гусарского полка капитан Деготодий посыланы были к тому народу и по принятии от них присяги возвратились, то, будучи там, оный архимандрит по его прилежности не оставил проезжать и в Магаурский уезд и тамошний народ склонил в подданство и к присяге привел. Почему-де и по протчим прописанным обстоятельствам рассуждается заведен¬ную в осетинском народе слова Божия проповедь паки возоб-носить, а к определению главным духовным начальником признается способным помянутый грузинский архимандрит
169
Порфирий, на что испрашивая оный полковник от Святейшего Синода резолюции, предает в протчем все то во особливое соизволение.
А по справке в канцелярии Святейшего Синода значится, что о определении во оную комиссию духовных персон по представлению оной Коллегии иностранных дел Святейшим Синодом подлежащее определение июня 17-го дня 769 г. учи¬нено и о чем надлежит во оную коллегию указ послан, на что и ожидается требуемого уведомления.
А все той комиссии духовенстве), школа и дети осетинские как от бывого коменданта генерал-майора Потапова, так и от преосвященного астраханского до указа препоручены в смотре¬ние Моздокской крепости священнику Василью Осипову.
Того ради по указу е. и. в. Святейший правительствующий Синод приказали: о вышеозначенном к помянутому полковни¬ку и кизлярскому коменданту Неймчу, также и во оную коллегию с приобщением с доношения комендантского с приложениями копий (которые при сем и прилагаются) для ведома послать указы и Коллегии иностранных дел о том ведать. А для ведома о том же к полковнику и кизляр¬скому коменданту Неймчу указ из Святейшего Синода послан.
Обер-секретарь Михайло Остолопов. Канцелярист Алексей Древский.
АВПР, ф. Осетинские дела, оп. 128/2, д. 1, л. 414—415 об. (подлинник). Опубл.: Русско-осетинские отношения в XVIII веке.— Т. 2.— С. 215—216.
1774 г. октября 24
ПИСЬМО КАБАРДИНСКИХ КНЯЗЕЙ КАЙТУКИ И КЕЛМЕНА АХЛОВЫХ АСТРАХАНСКОМУ ГУБЕРНАТОРУ П. Н. КРЕЧЕТНИКОВУ ОБ ИХ ВЕРНОСТИ РОССИИ И О ЖЕЛАНИИ ВЛАДЕТЬ ОСЕТИНСКИМ
ПОДВОРЬЕМ1
Е. и. в. интересных дел2 правителю превосходительному г-ну генерал-майору, кавалеру и астраханскому губернатору всепокорнейше доносим, что отцы и деды наши из древних лет состояли в подданстве е. и. в. и служили во всяких случаях верно, за что и получали денежное жалованье. А наследники их, мы, именованные, тоже состоим в подданстве и употребля¬емся в службах е. в., того ради в. пр-ва покорно просим, дабы повелено было определить нам отцовское жалованье. За сим еще не умалчивая, вам изъясняем, что на котором месте ныне состоит Осетинское подворье, а оное место было пред сим под властью отцов наших, для того в. пр-ва покорно просим при¬казать тем местом владеть нам по-прежнему. Осетинскому под¬ворью быть тут же мы в том не препятствуем, только бы жили
170
с нами в обществе, с тем что, паче чаяния, когда им от куртат-цев и от наших подвластных горских народов причинятся какие обиды или притеснения, то в. пр-ва покорно просим, соизволите как их, так и нас защищать, а мы по присяжной должности повеления в. пр-ва всегда ко исполнению привесть долженствуем. Да естли приказано будет нам изготовить для них лес и камень, оное по повелению вашему подвластные наши исполнять могут, буде им за то дана будет плата.
У подлинного с письма перевода подписано тако: Кайтука и Келмет Ахловы, а на обороте приложены чернильные печати, а в них заключены имена их.
Подлинное переводил переводчик коллежский регистратор Халил Бодиров.
АВПР, ф. Осетинские дела, оп. 128/2, д. 1, л. 196—196 об. (перевод). Опубл.: Русско-осетинские отношения в XVIII веке.— Т. 2.— С. 318—319.
Примечания
1 Кабардинские князья опасались потерять свои позиции в предгорных районах Северного Кавказа, куда при поддержке России стремилось пере¬селиться осетинское население. Они готовы были взять на себя любые функ¬ции, вплоть до хозяйственной деятельности, лишь бы не допустить другой народ в эти места.
2 Так в оригинале. Видимо, имеется в виду «иностранных дел правите¬лю» (астраханский губернатор отвечал за поддержание отношений с народами, проживающими поблизости от Астрахани).
[1774 г. октября 27 х]
ПРОШЕНИЕ2 ОСЕТИНСКИХ СТАРШИН КУРТАТИНСКОГО И ВОЛЛАГИРСКОГО УЕЗДОВ АСТРАХАНСКОМУ ГУБЕРНАТОРУ П. Н. КРЕЧЕТНИКОВУ ОБ ОКАЗАНИИ РОССИЕЙ ПОКРОВИТЕЛЬСТВА И ВОЕННОЙ ПОМОЩИ ОСЕТИИ
Его превосходительству г-ну генерал-майору кавалеру и астраханскому губернатору Петру Никитичу Кречетникову
Прошение осетинских Куртатинского и Воллагирского уездов старшин состоит в нижеследующем:
1. Издревле мы были христианского закона, и время от вре¬мени предки наши за неимением просвещаемых духовных персон оный потеряли. А как по высочайшему соизволению присланы от е. и. в. духовные чины для просвящения нашего народа, коих радостно мы приняли, и многие по-прежнему по их наставлению в христианский закон весь наш народ обращаются.
2. При таком ревностном нашем желании и со вступления духовных персон, ненавидя варвары христианского закона, яко то кабардинцы, время от времени ныне стали нас притеснять наложением тягости и лова наших людей к себе в плен, а особ¬ливо принявших веру греческого исповедания, и не допущают нас выезжать всегда в российские границы и отбивают нас, чтоб мы совсем незнакомы были, а как по высочайшему со¬изволению всегда нам объявляется, что мы противу желания нашего оставлены не будем и будем под протекцией всеми¬лостивейшей нашей государыни яко то вольные не зависящие в подданстве никому Большой и Малой Кабарды владельцы. А особливо Малой Кабарды владельцы, а именно Ахлоевы и Мурадовы фамилии, теснят ловлением проезжающих в Моз¬док и отъезжающих отсюда людей наших без всяких вин и продают временем в посторонние места, а иногда и нам на выкуп за дорогую цену отдают.
3. Как мы находимся под высочайшим е. и. в. покровитель¬ством, то и просим, чтоб построить или возобновить прежнее Осетинское подворье и сделать оттуда в Моздок, Кизляр и обратно в жилища наши свободной проезд и дозволить нам покупать соль, железа по малому числу на удовольствие наше. И буде Осетинское подворье возобновится, то определить к нам пристойную команду, чтоб она от всех причиняемых нам Боль¬шой и Малой Кабарды владельцов обид защищала и со обеих сторон между нами разобрание чинить мог начальник оной команды.
4. Из оных наших старшин Куртатинского уезда старшины Жага брат его Панкрат Гуривиев (который был при Осетин¬ской комиссии дьячком и умре) выкупил из плена у горцев одного русского солдата, о чем небезызвестно моздоцкому коменданту г-ну полковнику Иванову, за шестьдесят рублей, коего и привез сюда и отдан ему, коменданту, точию за выкуп его деньги ему не возвращены, почему и просим оные деньги приказать ему выдать.
5. Старшины же Куртатинского уезда Бахтыгирея Тембу-латова брат его родной при Осетинском подворье гребенскими казаками убит, за что ему и дано было срок рублей. Точию он сим не доволен, в таком случае просим сделать ему в том удовольствие, определить ему за него погодную дачу жалова¬нья хотя по десять рублей, за то он еще может при Осетинском подворье служить и за казака. А естли сего учинено ему не будет, то он между нами станет в всяком случае делать разврат и несогласие. Во отмщение ж крови брата своего может иногда из лутчих российских кого убить.
6. Сего года Чимитинского уезда старшины Шико Джабое¬
172
ва при следовании отсюда в Осетию сын его родной новокреще¬ный пойман Малой Кабарды владельцем Келеметем Ахлоевым, который им и задержан. И просим его возвратить.
7. Всем нам Малой Кабарды бывшего владельца Расланбе-ка уздени Муртазовы причиняют обиды и утеснения. Просим, чтоб их от тех нападков защитить.
8. Воллагирского уезда старшины Георги Агнаев, Карамур-за Караев просят от общества всего их народа, чтоб опреде¬лить к ним духовных чинов и для защищения их команду так, как и к хуртатцам.
При всем том чувствуя мы оказанные нам от в. пр-ва многие милости и благодеяния, в возблагодарение за то позволяем брать из горских наших мест потребные вам на построение дома всякие находящиеся тамо каменья, какие только потреб¬ны. И оные не довольно брать, но и сами обязуемся их сколько надобно возить в Осетинское подворье, за постановленную плату. Точию какие те каменья в. пр-ву угодны, то для показа¬ния их благоволите прислать к нам особливого человека, коего по указанию мы оные камни и возить будем.
И все то заключая, нашею самою верностью под сим прила¬гаем наши руки пальцем.
Вышеписаные просители состоят по именам живущих в Куртатском уезде по реке Фоке старшины
деревни Цивтиквари Тота Гвривиев Шавлох Демиров
деревни Хадигус Бахтингерей Темболатов
деревни Ми сии Хаимирза Чаликов Алегука Хаимирза Аби Шавхалов
деревни Воласихе Нафи Созаков Бестав Сабатов
деревни Джварискеве Габола Баразгов Джава Чопаков
деревни Барзикаве Джига Гвривиев
деревни Ачонага Карагач Чегоев
деревни Каубек Самиз Бопаев
Ислам Тезиев, который послан от отца за болезнию его деревни Чимитском
Бакар Каргиев Дабе Даиев Джачи Мамуков Шико Джабоев
Воллагирского уезда Гиорги Агнаев Карамурза Караев
АВПР, ф. Осетинские дела, оп. 128/2, д. 1, л. 197—198 об. (перевод). Опубл. Русско-осетинские отношения в XVIII веке.— Т. 2.— С. 319—322.
Примечания
1 Дата установлена примерно на основе других документов этого архивно¬го дела.
2 Это прошение является не просто ходатайством, а носит актовый харак¬тер, так как, во-первых, определяет условия, на которых Север¬ная Осетия желает находиться под покровительством России, а во-вторых, скреплено подписями основных старшин осетинских деревень и уездов. Со¬ставлено это прошение в Моздоке во время переговоров осетинского посоль¬ства с астраханским губернатором П. Н. Кречетниковым.
1774 г. ноября 10
РАПОРТ РОТМИСТРА А. БАТЫРЕВА КИЗЛЯРСКОМУ КОМЕНДАНТУ И. ШТЕИДЕРУ С ОТЧЕТОМ О ПОЕЗДКЕ В ОСЕТИЮ
Во исполнение вашего высокоблагородия данного мне пове¬ления ездил я чрез Малую Кабарду в Куртаты и протчие та¬мошние осетинские места под претекстом приискания та¬мошнего произрастания досок, солода и ячменя, а при том и с письмами вашими уведомительными о заключении с Пор¬то й Оттоманской мира1, а в самом деле поручено мне скло¬нить тамошних старшин на приезд в Моздок для персонального свидания с его превосходительством господином генерал-майором и кавалером Петром Никитичем Кречетниковым и достать металлических руд. Что исполняя отправился из Моз¬дока 15-го числа минувшего октября, первее проезжая Ма¬лую Кабарду, тамошних владельцов никого не застал, а были в кошах, почему письма ваши отдал владельца Каитуки Ах-лова матери и его по пристойности собственно от себя объяв¬лял о прибытии господина губернатора. Склонял, чтоб дала знать владельцам и они б к свиданию приехали. Она при мне ж письма к ним отправила, но я, ответа не ожидая, оттуда следовал в Анзоровы Кабаки, принадлежащие Малой Кабарды живущим на месте, где прежде было Осетинское подворье. Тут переночевав у своего знакомца, и спросил у старшего узде¬
174
ня Созоруки Анзорова проводника, прибыл в Хуртатской уезд в деревню Ачаусу. И объявя старшинам и народу то же самое, что и в Малой Кабарде, все старшины на приезд охот¬но согласились. Оттуда переехал в самое жительство, назы¬ваемое Хуртат, стал на квартире по знакомству тамошнего старшины к Андрею Чаликову, где застал присланного от моздокского господина коменданта полковника Иванова рот¬мистра Казыханова, присланного с призывом к свиданию с гос¬подином губернатором старшин. После меня чрез день еще приехал тут же переводчик Пицхелауров и обществом хуртат¬ских, валагирских и чимтенских старшин склонили на отправ¬ление, с коими ротмистр и переводчик отправились. Я, испол¬няя порученную комиссию, отстав от них, сказал, якобы для свидания со своим знакомцем в Хуртатском же уезде жи¬вущим в деревне Чуаркау Исламом Батыр Мурзиным, поехал туда. И прибыв, стал у него на квартире, и ездили с ним под видом любопытства по речке Ханакау, на коей состоит оная деревня по течению вверх, где по берегу по обеим сторонам множества цветных каменьев по примечанию моему метал¬лические руды, из коих я взял в двух местах, в первом от де¬ревни с версту, в другом с четыре версты. Сказывают, в самой вершине сей речки от деревни с десять верст целая гора сей руды, может, и по всей речке руды есть, как она течет между гор. Мне же вскорости обстоятельно рассмотреть было не¬можно.
Чрез сутки от него возвратясь, приехал на двор Андрея Челикова. И переночевав, поутру с его родственником Ачиги-реем Челиковым ездили в деревню, называемую Коры*, со¬стоящую по реке Фоке и выше ее версты с две, подле реки от состоящей горы взял несколько цветных камней, и видится, вся гора состоит из них.
Оттуда переехал в Чимтенский уезд в деревню Калгон, со¬стоящую вверх от Хуртат с три версты против деревни за реч¬кой, от горы взял также несколько цветных камешков, однако тут лутчих взять было неможно, потому что от коего места тамошние жители берут на делание свинца, то засыпало песком.
Оттуда возвратился в деревню Коры. И как мне в Валагиры ехать самому было неможно, потому что, в Хуртатах видясь, я прежде с их старшинами, на вопрос их ответствовал, яко¬бы возвращаюсь из Хуртат в Моздок, не подать бы тем на себя подозрения, нанял Андрея Челикова холопа тайным образом достать оттуда цветных камней из состоящей горы
* Кора или Коора.
175
возле жительства валагирскаго по реке Йордану, а он несколько и принес.
Все вышеписаные руды доставал я, сказывая, якобы здесь употребляются на крашение обоев, для чего несколько и имел при себе разных манеров лоскутов бумажного обоя, показы¬вая им и к сокрытию сумнительства, чему они в самом деле верили. Однако некоторые тайно, кои знают в них силу, по зна¬комству выговаривали, естли бы в их местах началось дела¬ние из руд серебра или свинца, для них бы было полезнее и спомоществовать стали.
От многих я слышал желание, чтоб сделать от России, где прежде было Осетинское подворье, крепость и иметь в ней командира с командою, где бы они многие поселились и, не опасаясь бы никого, жили, как-де теперь притесняются от Большой и Малой Кабарды, сожалеют и о том, что не имеют в их местах церквей, где б они лутчему в законе научались.
Но что следует до руд, все привезенные мною представле¬ны его превосходительству господину губернатору. А хотя и еще там в других местах есть, но мне изо всех не было вре¬мени собирать, а паче опасался, не подать бы подозрения на себя, что я нарочно за ними обращаюсь.
По всей моей там бытности и ото всех осетинцов слышал я, что они оказываются в России доброжелательными и весьма рады о заключении с Оттоманскою Портою мира, почитая тем и себя щастливыми.
Будучи в Куртатах, от моего проводника Аджигирея Че-ликова слышал я, грузинской царь Ираклий недавно нашел от Тефлиса ездою три дня, но к коему месту ближе — не ска¬зывал, металлические руды. И делают уже золото и серебро, что сей Аджигирей сам видел. -
Кто старшие и доброжелательные к нашей стороне в Кур¬татах, в Чимтеях и в Валагирах старшины, прилагаю при сем список. Равным образом и о издержанных мною деньгах на неминуемые расходы реестр, из коего ваше высокоблагоро¬дие соизволите усмотреть, что я издержал сверх данных от вас дватцати рублей еще собственных своих десеть рублей, кои прошу ваше высокоблагородие мне выдать.
Имянной список старшинам, кои других лутче и надежнее.
Куртатского уезда.
1. Гоги
Чиопановы
2. Федор
3. Бахтыгирей Есеев
4. Фома Быдаев
176
5. Нафи Сузаков
6. Гуцы Гуриев
7. Женгирей Соков
8. Солта Фарнеев
Чимтенские
1. Жанчак Мамуков
2. Бар
3. Гете Тавкелев
4. Кубатей
Валагирские
1. Нафи Зензиев
2. Чомак Сохиев
3. Георги Агнаев Деревни Кори
1. Бата Тамаев
Реестр издержанным деньгам, куда употреблены.
Малой Кабарды Анзоровым узденям Созоруки Анзорову и Мисосту Дыдымову в ночлеге за корм лошадей и данному проводнику подарено разными мелочными покупными в Киз¬ляре вещами — на 6 рублей.
Куртатскому старшине Андрею Челикову с его братьями за прием себя с командой и за кормление лошадей разными мелочами — 7 р.
Куртатскому старшине Исламу Батыр Мурзину за прием меня с командой и за препровождение мелочь — на 4 рубля.
Разным тамошним старшинам, где случилось проезжать и с коими видется, в приласкание всем разными мелочными вещами — на 6 рублей.
В деревне Кори за содержание меня с командой и за пре¬провождение тамошнему старшине Шангирею разными ве¬щами — 7 рублей.
Всего на 30 рублей. Да сверх оного подарил в возвратный проезд Анзорову узденю Мисосту за прием собственной с себя кафтан.
АВПР, ф. Осетинские дела, оп. 128/2, д. I, л. 200—203 (копия). Опубл.: Рус¬ско-осетинские отношения в XVIII веке.— Т. 2.— С. 332—336.
Примечание
1 Речь идет о Кючук-Кайнарджийском мирном договоре между Россией и Турцией 10/21 июля 1774 г.
177
1782 г. декабря 20
ДОНОШЕНИЕ ОСЕТИНСКИХ СТАРШИН ГЕНЕРАЛ-ПОРУЧИКУ П. С. ПОТЕМКИНУ, КОМАНДУЮЩЕМУ КАВКАЗСКОЙ ЛИНИЕЙ, О ВЕРНОСТИ ОСЕТИН РОССИИ И ПРАВОСЛАВИЮ И О ЖЕЛАНИИ ПОСЕЛИТЬСЯ НА РЕКЕ ТЕРЕК
Отцы и деды наши е.и.в. в верноподданстве российском находимся, токмо по заблуждению прежде были отпадшими от православной греко-российской веры, почему и нуждались в священстве, а как стали в познание приходить христианства, то зависящими в священстве были от Грузии по 1745 год, а с того самаго времени заведена комиссия российскими мо¬нархами, которая и поныне есть.
Всемилостивейше просим, всенижайшия рабы и верно¬подданные, не оставить нас без священства и в прежнее за¬блуждение и отпадшими от российский веры. Мы из детей рода нашего о доброжелательства отдали сюды в школу осе¬тинскую с тем, чтоб мы более не могли чрез них уверенными быть и по изучении грамоте и закона Божия не могли бы ли-шитца, но иногда а* дети, рождающияся без крещения, а кре¬щеные умирать без покаяния. Между нами, вышеозначен¬ными уездами, не имеются роздоры, а только со обазинцами и ингушевцами Малой и Большой Кабарды черкасами, и же¬лаем мы быть в миру и в Тартупе, естли позволено будет нам поселиться и жительство иметь, на что охотно желаем.
Того ради вашего высокопревосходительства нижайши ра¬бы просим, о всем вышеписаном разсмотря, учинить мило¬стивую резолюцию и верноподданных е. и. в. рабов без священ¬ства не оставить.
За неумением нами никакого писания и вместо онаго прилагаем свои персты.
Декабря 20 дня 1782 года.
ЦГАДА, ф. 23. Кавказские дела, № 13, ч. 1, л. 117 и об (копия). Опубл.: Русско-осетинские отношения в XVIII веке.— Т. 2.— № 151.— С. 401—402.
1786 г. октября 19
ПИСЬМО КНЯЗЯ Г. А. ПОТЕМКИНА ШАМХАЛУ ТАРКОВСКОМУ БАМАТУ С ИЗВЕЩЕНИЕМ О ПРИНЯТИИ ЕГО В ПОДДАНСТВО РОССИИ
Е.и.в. самодержицы всероссийской, всемилостивейшей го¬сударыни моей, генерал-фельдмаршал, главнокомандующий
* Так в тексте.
178
всей легкой конницей регулярной и нерегулярной, флотом Черноморским и многими другими морскими и сухопутны¬ми военными силами, государственной Военной коллегии пре¬зидент, екатеринославский и таврический генерал-губерна¬тор, е. в. генерал-адъютант, действительный камергер, лейб-гвардии Преображенского полка подполковник, корпуса ка¬валергардов и Екатеринославского кирасирского полка шеф, мастерской оружейной палаты верховный начальник и орденов российских: Св. апостола Андрея Первозванного, Св. Алек¬сандра Невского, военного Св. великомученика и победоносца Георгия и Св. равноапостольного князя Владимира больших крестов, королевских прусского Черного Орла, датского Сло¬на, шведского Серафима, польских Белого Орла и Св. Стани¬слава и великокняжеского голстинского Св. Анны кавалер.
Высокостепенному и знаменитому щамхалу Тарковскому Бамату:
По получении здесь всеподданнейшего вашего проше¬ния е. и. в. благоволила снизойти на оное и принять вас под высочайшую свою державу. Сие вам уже известно из предва¬рительного моего уведомления, вследствие которого теперь чрез г-на подполковника Федора Енгельгарда препровождаю высочайшую е. и. в. к вам грамоту, утверждающую отличные преимущества и выгоды. Вам присвояется знаменитая сте¬пень тайного советника, почесть караула или конвоя, жалует¬ся перо на шапку и определяется годовая денежная сумма на содержание войск, которые бы всегда на службу е.и.в. готовы быть могли. Я уверен, что оказываемое вам монаршее благоволение послужит к наивящему умножению вашего усердия к службе сей великой монархини, под великодушным коей царствованием миллионы народа вкушают истинное благоденствие. Будьте и вы участником оного, и верьте об усердии к вам и истинном доброжелательстве моем.
Писано в С.-Петербурге октября 19-го дня 1786 г.
Князь Потемкин
АВПР, ф. СПб. Главный архив, 1—7, оп. 6, 1786, д. 1, л. 1 (подлинник), л. 2 — 3 об. (перевод).
1830 г. мая 24
КЛЯТВЕННОЕ ОБЕЩАНИЕ ЛЕЗГИНСКИХ ОБЩИН ДЖАРСКОЙ И БЕЛОКАНСКОЙ ОБЛАСТЕЙ1 ПРИ ВСТУПЛЕНИИ В ПОДДАНСТВО РОССИИ
Я, нижеименованный, обещаюсь и клянусь Всемогущим Богом пред святым Алкораном в том, что хочу и должен е. и.в.
179
своему истинному и природному всемилостивейшему вели¬кому государю императору Николаю Павловичу, самодержцу всероссийскому, и е. и.в. всероссийского престола наследнику, который назначен, верным, добрым и послушным подданным быть; к высокому е.и.в. самодержавству, силе и власти при¬надлежащие права и преимущества, узаконенные и впредь уза-коняемые, по крайнему разумению, силе и возможности пре¬достерегать и оборонять ив том живота своего в потребном случае не щадить, и при том по крайней мере стараться спос¬пешествовать во всем, что к е.и.в. верной службе и пользе во всяких случаях касаться может; о ущербе е.и.в. интере¬са, вреде и убытке, как скоро о том уведаю, не токмо бла-говременно объявлять, но и всякими мерами отвращать и не допущать тщатися буду. Когда же к службе и пользе е.и.в. какое тайное дело или что приказано мне будет тайно со¬держать, и то никому не объявлять, кому о том ведать не над¬лежит, и поверенный и положенный на меня чин как по сей, так и по особливой определенной и от времени до времени е.и.в. именем от приставленных надо мною начальников оп¬ределяемым инструкциям и регламентам и указам надлежа¬щим образом по совести своей исправлять и для своей ко¬рысти, свойства, дружбы, вражды противу должности своей присяги не поступать и таким образом себя вести и поступать, как доброму и верному е.и.в. подданному благопристойно есть и надлежит, и как я пред Богом и Судом его Страш¬ным в том всегда ответ дать могу, как суще мне Господь Бог душевно и телесно да поможет.
В заключение же сей моей клятвы целую слова Алкорана. Аминь.
Генерал-фельдмаршал граф Паскевич Эриванский2. Печати.
При присяге присутствовал генерал-майор князь [Беле-вич-Черкасский3].
АВПР, ф. СПб. Главный архив, 1—7, оп. 6, 1829, д. 1, л. 23—25 об. (под¬линник) .
Примечания
1 Джарская и Белоканская области находятся в северо-восточной части Закавказья.
2 Паскевич Иван Федорович (1782—1856), граф Эриванский, князь Вар¬шавский.
3 Подпись неразборчива.
А КРОМЕ ВАС НИ НА КОГО
НАДЕЖДЫ НЕ ИМЕЕМ...
1638 г.
ГРАМОТА ЦАРЯ МЕГРЕЛИИ ЛЕОНА К ЦАРЮ МИХАИЛУ ФЕДОРОВИЧУ О ЖЕЛАНИИ ГРУЗИНСКОГО НАРОДА ПЕРЕЙТИ В ПОДДАНСТВО РОССИИ *Такову грамоту* прислал ко государю царю и великому князю Михаилу Федоровичю всеа Русии дидиянской1 Леон-тей царь с послом своим с крестовым попом з Гаврилом де¬кабря в 12 день.
А в грамоте ево написано.
Превысочайшему, благочестивому, Богом хранимому са¬модержцу единому, начальнику веры християнские, царю го¬сударю московскому и всеа Русии многолетнему царю Ми¬хаилу и царствию твоему.
Раб твой, дидиянский государь имянем Лев в смиренном образе бьет челом и покланяетца и молит Бога, чтоб много¬летнему сотворил Бог высоту великого царствия его госу¬дарева. По сем молит и бьет челом со всеми пребывающими зде в Ыверской2 стороне провославнии и вернии по закону Христову и по учению апостолскому и ведмаго собора, и ве¬руют во Святую Троицу и Пресвятую непорочную Богородицу и во едину святую апостолскую церковь и во святое едино крещение и чают воскресения будущаго века. И как-де упо¬вают будущаго века, так-де уповают от великого его цар¬ствия милость получити, потому что избрал Христос его ве¬ликого государя и учинил начало царствовати надо всеми православными християны, и ему-де со всем своим царст¬вом подобает кланятися ему великому государю. И было де в Ыверской земле 5 государей3 и из них-де перской шах по¬бил 2 государей, а достальных де 3-х государей государствы Божиею помощию и его царским многолетным счастьем вла¬деет он, Леонтей царь. И желал-де он от многово времяни, чтоб ему служити его великому царствию, да не изыскал та¬кова времяни, как ему государю о том побить челом. А ныне-де он послал к его великому царствию крестового своего попа имянем Гаврила4. И поклоняетца его царскому вели¬честву он, раб его, со святыми Божиими церквами и со святы¬ми мощми и со главою своею и со всею областию своею и со всем державством своим, поддаетца служити его великому царствию и бьет челом, чтоб он, великий государь пожаловал его, прислал к нему посла своего с своими царскими грамо¬
* Написано над зачеркнутым: «В нынешнем во 147-м году декабря в 12 день...»
182
тами и принял бы их под свою царскую высокую руку, чтоб им всегда быти под его царского величества рукою и слу¬жить бы им царствию его, яко и иные рабы его государевы, и иметь бы им от него, великого государя, себе помощь и за¬ступление, чтоб им стоять о вере Христове.
ЦГАДА, ф. ПО. Сношения России с Грузией, оп. 1, 1638, № 1, л. 59—60. Список перевода XVII в. Опубл.: Полиевктов М. Материалы по истории грузино-русских взаимоотношений. 1615—1640.— Тбилиси, 1937.— С. 151 — 152.
Примечания
1 Имеется в виду Мегрельское княжество (Дадианская земля) на северо-западе Грузии, которое включало территорию от р. Цхенисцхали на востоке и р. Риони на юге до р. Ингури. Около середины XVI в. Мегрельское княжество выделилось из Имеретинского царства. С 1550-х годов его владетели из рода Дадиани признавали власть имеретинских царей лишь номинально, будучи фактически независимы от них.
2 Иверская (Ыверская) земля — древнее название Восточной (Карт-ли и Кахети) и отчасти Южной Грузии.
3 Имеются в виду, вероятно, цари Кахети Теймураз I, Картли Луар-саб II, Имерети Георгий III, владетели Мегрелии Левой II Дадиани и Гу¬рии Мамия (Мануил). В 1614 и 1616 гг. персидский шах Аббас I предпринял два похода в Восточную Грузию. Во время первого похода, в 1614 г. Аббас I разорил Кахети, захватил царя Картли Луарсаба II. Теймураз I был вынужден укрыться в Имерети, под покровительством царя Георгия III. После по¬пыток Теймураза I восстановить свою власть весной 1616 г. Аббас I с войском вновь появился в Кахети. Теймураз I опять удалился в Имерети. Царем Карт¬ли был назначен мусульманин царевич Баграт. Аббас I упразднил царство в Кахети и разделил его на две части — восточная была передана правителю Ганджи Пейкар-хану, а западная — картлийскому Баграту (Накашид-з е Н. Т. Грузино-русские политические отношения в первой половине XVII века.— Тбилиси, 1968.— С. 53—55).
4 О приезде в Москву мегрельского посла священника Гавриила Геге-навы в 1636—1639 гг. (ЦГАДА, ф. 210. Сношения России с Грузией, оп. 1, 1636 г., № 1, л. 1 —106). 11 августа 1636 г. Г. Гегенава прибыл в Терский го¬род, 16 ноября 1638 г. был принят в Посольском приказе в Москве, 12 де¬кабря 1638 г. состоялась аудиенция у царя Михаила Федоровича, во время ко¬торой он подал публикуемую грамоту. 24 мая 1639 г. Г. Гегенава был отпу¬щен на родину, 2 июня 1639 г. вместе с посланным с ним Ф. Елчиным вы¬ехал из Москвы и 13 ноября 1639 г. прибыл в Мегрелию (Накашид-зе Н. Т. Указ. соч.—С. 141 —142).
1641 г. мая 31
ЖАЛОВАННАЯ ГРАМОТА ЦАРЯ МИХАИЛА ФЕДОРОВИЧА КАХЕТИНСКОМУ ЦАРЮ ТЕЙМУРАЗУ I О ПРИНЯТИИ ИВЕРСКОЙ ЗЕМЛИ ПОД ПОКРОВИТЕЛЬСТВО РОССИИ
Бога единого безначальнаго и безконечнаго... в Троицы славимого, милостию мы, великий государь царь и великий
183
князь Михаил Федорович всеа Русии самодержец [п. т.], по¬жаловали есмя И вере кие земли1 началника Теймураза царя и сына ево царевича Давыда, велели им дати сю нашу царскую жаловальную грамоту вперед для утверженья, по ево, Тей-муразову цареву, челобитью и прошенью, потому что изначала Грузинские земли цари и князи нашие православные крестьян¬ские веры, а в послушанье были за много лет у прародителей наших у великих государей царей и великих князей россий¬ских. А принял дед наш блаженные памяти великий госу¬дарь царь и великий князь Иван Васильевич всеа Русии само¬держец под свою царскую высокую руку грузинского Леонтья царя, царева Александрова отца, во оборону для православ¬ные христианские веры. А после Леонтья царя сын ево Алек¬сандр царь з детьми по тому ж были послушны дяде нашему блаженные памяти великому государю царю великому князю Федору Ивановичу всеа Русии самодержцу и по нем бывшим великим государем царем российским и крест им великим го¬сударем целовали, и грамоты докончальные грузинских ца¬рей в нашей царской казне есть многие. И в прежних годех присылали к нам великому государю бити челом он, Теймураз царь, да башачюжской Юрьи царь, да Гурелской Мануйло царь, что кизылбашской Абас шах Грузинскую землю повое¬вал, и церкви разорил, и ево, Теймураза царя, из ево земли изогнал. А в прошлом во 127-м присылал к нам великому государю он же, Теймураз царь, з грамотою в послех Кур-мигинские пречистые Богородицы монастыря игумена Хари-тона2 бити челом о помочи на кизылбашского Абаса шаха, что землю Грузинскую разорил и церкви Божьи обругал3. А он, Теймураз царь, ушол в Бахшачинскую землю4, где святое тело Динары царицы. И нам бы великому государю, ведая ево, Теймураза царя, скорбь и разоренье, пожаловати и в утёсненье в ево помочь учинити. И вперед бы ево, Теймураза царя, со всею Иверскую землею имети в нашем царском милостивом призренье по-прежнему. А как дед ево, Александр царь, был под царскою величества рукою Росийского царства, и они в те поры жили в покое и тишине и ото всех своих недругов во оборони, и слыша предков наших царского величества грозное имя, нихто на них не смел посягнути. А во 132-м году присылал к нам великому государю и к отцу нашему к великому государю святейшему патриарху Филарету Ники¬тичи) московскому и всеа Русии он же, Теймураз царь, в пос¬лех з грамотами ерусалимского голговского архиепископа Фео-досья5, а в грамоте своей писал о помочи на кизылбашского Абас шаха, а он, Теймураз царь, от шахов гоненья отшел в Турскую землю, а хочет быти под нашею царского величества
184
высокою рукою со всею своею Грузинскою землею, так же, как предки ево, грузинские цари, были наперед сего у предков наших российских государей царей. И мы великий государь писали о том х кизылбашскому Абас шаху с посланники на¬шими, с Васильем Коробьиным да з диаком с Остафьем Кув-шиновым6, чтоб Абас шах для нашие царствие братцкие друж¬бы и любви вперед на Грузинскую землю наступати не велел и мать бы ево и жену отдал ему, Теймуразу царю. И кизылбаш¬ской Абас шах к нашему царскому величеству писал с те¬ми же нашими посланники, что он для нашие царские братц¬кие дружбы и любви вперед на Грузинскую землю наступати никак не будет и мать ево и жену ему отдаст тотчас. И в прош¬лом во 145-м году присылал к нашему царскому величеству он же, Теймураз, посла своего, нареченнаго митрополита Ми-кифора7 области Кукосонские, з грамотою, а в грамоте своей к нам, великому государю, писал, что наперед того посылал он к нашему царскому величеству послов своих и не одиножды, и подлинного ответу к нему не прислано. И нам бы великому го¬сударю посла ево принятии речей его, о чем ему приказано к нам великому государю говорити и бити челом, выслушати милостивно. А он, Теймураз царь, имеет надежу на Бога и на нас, великого государя, что с начала предки наши великие государи, цари и великие князи российские предков их ивер-ских царей, деда и отца ево, Теймуразова, держали в сво¬ем милостивом жалованье и во обереганье и послов меж се¬бя посылали. Также бы и нам великому государю имети ево, Теймураза царя, чтоб, про то слыша, неверные имели страх, что крестьянские государи меж себя в дружбе и в любви. А он, Теймураз царь, иного царя крестьянские веры опричь наше¬го царского величества никого не имеет. И нам бы великому государю нашему царскому величеству ево, Теймураза царя, пожаловать, держать под нашею царского величества высо¬кою рукою в нашем милостивом призренье и во обороне и в защищенье и от наших бы царского величества рук для Хрис¬товы любви и для православные християнские веры отри-нути не велеть, чтоб государство ево при нашем царском величестве надежно было соблюдатись. И нашего б посла к нему прислать осмотрить святыя Божий церкви и всю Ивер¬скую землю, и великую церковь, нарицаемую Схето, где поло¬жена риза Христова и доныне пребывает. И слыша мы ве¬ликий государь ево, Теймураза царя, пребывание и от недру¬гов ево ему утеснение, о том прискорбели есмя не помалу, и, помятуя прежних великих государей царей росийских предков наших к прежним грузинским царем призренье и обе¬реганье, ево, Теймураза царя, и со всею ево Иверскою зем¬
185
лею для Христовы любви и для крестьянские веры пожалова¬ли, от нашие царского величества высокие руки отриновенна не учинили, и хотим держать в своем милостивом призренье, чтоб православная крестьянская вера от неверных в поруганье не была. И посылали есмя, по ево письму и прошенью, послов наших дворянина нашего князя Федора Волконского да дьяка нашего Ортемья Хватова8 и государства ево и земель и мест велели есмя осмотрити. А для розсмотренья православные крестьянские веры и святых церквей и чюдотворных мощей по-сыланы с теми нашими послы духовного чину люди. И в прош¬лом во 148-м году нашего царского величества послы, князь Федор Федорович Волконской да дьяк Ортемей Хватов, из Грузей к нам великому государю к Москве пришли и подали нам великому государю статейной список и ево, Теймураза царя, ответное писмо и запись целовальную за ево, Теймура¬зе вою, и сына его, царевича Давыда, и духовных и ближних их людей руками и за печатми. А в статейном списке и в ответ¬ном писме и в целовалной записи написано, что он, Теймураз царь, и сын ево, царевич Давыд, и ближние их люди нам ве¬ликому государю и нашим царским детем, государю царе-вичю князю Алексею Михайловичю и царевичю князю Ива¬ну Михайловичю целовали крест на том, что им, Теймуразу царю и сыну ево, царевичу Давыду, и их детем и ближним их людем со всею Иверскую землею быти под нашею царского величества и у наших царских детей и у внучат, которых нам государем вперед Бог даст, высокою рукою в подданстве на¬веки неотступным, а к иным ни х которым государем не приста-вати. Да с теми же нашими царского величества послы при¬слал он, Теймураз царь, нашему царскому величеству в пос-лех з грамотою прежнево ж посла Кукосонские области на-реченнаго митрополита Микифора9, А в грамоте своей к нам великому государю писал и речью ему нашему царскому ве¬личеству бити челом приказывал, чтоб нам великому госу¬дарю его, Теймураза царя, пожаловать, от своей царского ве¬личества руки отриновенных не учинить и прислати б к нему с тем ево послом, с митрополитом с Микифором, нашу цар¬ского величества жаловальную грамоту, чтоб та наша цар¬ского величества жаловальная грамота была у него вперед для ево детей, и чтоб ему, Теймуразу царю, и ево детем на на¬ше царское величество иметь надежу. А в чем нашего цар¬ского величества повеленье будет, и он то все учнет творити, а мимо нашего царского величества повеленья инако творити не будет. И мы великий государь царь и великий князь Ми¬хаил Федорович всеа Русии самодержец и многих государств государь и обладатель, выслушав ответного писма и целовал¬
186
ной записи и грамоты10, и за то ево, Теймараза царя, что он учинился под нашею царского величества высокою рукою и правду нам дал он, Теймураз царь, и сын ево царевич Давыд и ближние ево люди, за себя и за всю Иверскую землю крест целовали и руки и печати свои к той записи приложили, по-хваляем. И послу ево велели видети наши царские очи. И па¬мятуя прежних великих государей царей росийских предков наших с прежними иверскими цари дружбу и ссылку и ево, Теймураза царя, к нашему царскому величеству челобитье и прошенье, пожаловали есмя ево, Теймураза царя, и сына ево, царевича Давыда, и ближних их людей и всю их Иверскую зем¬лю, под свою царского величества высокую руку приняли для Христовы любви и христианские веры, николи отриновенных их от нашего царского величества рук не учиним, чтоб пра¬вославная християнская вера от неверных в поруганье не была. И для утверженья по ево, Теймураза царя, прошенью посла¬ли есмя к нему сю нашу царского величества жаловальную грамоту за золотою печатью и за дьячьею приписью с наши¬ми царского величества послы, которые к нему посланы с нашим государским жалованьем, со князем Еуфимом Федоро¬вичем Мышетцким да з дьяком с Ываном Ключаревым. И пос¬ла ево, нареченного митрополита Никифора, пожаловав на¬шим царским жалованьем, к нему отпустили с ними ж вместе. И Теймуразу царю сю нашу царского величества жаловальную грамоту держати у себя вперед для детей своих и внучат и во всем нашему царскому величеству и нашим царским детем и внучатам служити и радети и добра хотети безо всякие хит¬рости, и чести, и повышенья искати, и быти под нашею цар¬ского величества высокою рукою и у наших царских детей и внучат неотступным до кончины живота своего по своему крестному целованью. А мы, великий государь и наши царские дети и вперед учнем ево, Теймураза царя, и сына ево, царе¬вича Давыда, и иных ево детей и внучат, которые у них впе¬ред будут, и их людей и всю Иверскую землю держати под нашею царского величества высокою рукою в нашем цар¬ском милостивом жалованье и во обереганье, смотря по их службе и правде, и на нашу бы царскую милость и жалованье были надежны. К сей нашей царского величества жаловальной грамоте на большое утверженье печать нашу золотую велели есмя привесить. Писан в государствия нашего дворе, в цар¬ствующем граде Москве, лета от создания миру 7149-го месяца майя 31-го дня.
Писана грамота на олександрейском на большом листу, вся руским письмом, богословие все и государево имянованье и титла по владимирского, буки фряжские болшие и кайма и
187
фигуры золотом. Подписка дьячья на загибке, печать у гра¬моты золотая, весу в ней пятьдесят три золотника без чети, снурок, на котором привешена печать, ткан серебро з золотом с кистьми и с ворворки мерою в 2 аршина без чети. А делана та печать у государева Золотого Дела в Приказе у боярина у князя Бориса Александровича Репнина. А за снурок деньги плачены из Посольского приказу.
ЦГАДА, ф. ПО. Сношения России с Грузией, оп. 1, кн. 5, л. 49—63 об. (спи¬сок) . Другой список: там же, оп. 1, 1641, № 2, л. 1—4 об. Опубл.: Полиевк-т о в М. Посольство князя Мышецкого и дьяка Ключарева в Кахетию. 1640— 1643.—Тифлис, 1928.—С. 19—24.
Примечания
1 Иверская земля — см. примеч. 2 к с. 183.
2 Дело о приезде игумена монастыря Кумурдо Харитона в Москву. См.: ЦГАДА, ф. ПО. Сношения России с Грузией, оп. 1, 1619—1621 гг., № 1, л. 1—69. В апреле 1618 г. выехал в Москву, куда и прибыл 16 марта 1619 г. Игумен Харитон привез Михаилу Федоровичу отдельные грамоты от кахетин¬ского царя Теймураза I, имеретинского царя Георгия III и владетеля Гурии Мамия. Весной 1621 г. игумен Харитон уехал обратно, увозя грамоты царя Михаила Федоровича Теймуразу I, Георгию III и Мамии Гуриели о возобнов¬лении грузино-русских отношений (См.: Накашидзе Н. Т. Указ. соч.— С. 66—63, 74—75).
3 Весной 1616 г. Теймураз I послал царю Михаилу Федоровичу грамоту о последствиях похода Аббаса I.
4 Башач-ожская (Бакшачинская) земля — Имерети, область в Западной Грузии, где находилось Имеретинское царство, одно из трех самостоятель¬ных феодальных царств в Грузии, наряду с Картли и Кахети, образовав¬шееся в конце XV в.
5 Дело о приезде в Россию посла кахетинского царя Теймураза I архи¬епископа Феодосия в 1624 г. См.: ЦГАДА, ф. ПО. Сношения России с Грузией, оп. 1, 1624 г., № 1, л. 1—134. В марте 1623 г. Феодосии выехал через Трапе-зунд, Константинополь, Кафу и Азов и в декабре 1623 г. прибыл в Москву. Он привез грамоту Теймураза I и после переговоров в Посольском приказе с думным дьяком И. Грамотиным, вероятно, летом 1624 г. уехал обратно (См.: Накашидзе Н. Т. Указ. соч.— С. 85—87).
6 Русские послы В. Т, Коробьин и О. Кувшинов были отправлены в Пер¬сию для переговоров с шахом Аббасом I в 1621 —1623 гг.
7 Дело о приезде митрополита Никифора в Россию см.: ЦГАДА, ф. ПО. Сношения России с Грузией, оп. 1, 1635 г., № 1, л. 1—278.
8 1635 г. царь Кахети Теймураз I отправил в Москву посольство во главе с митрополитом Никифором с просьбой о покровительстве и оказании воен¬ной помощи. 23 октября 1635 г. посольство прибыло в Терский город, а 8 ок¬тября 1636 г.— в Москву. 11 октября 1636 г. митрополит Никифор был на аудиенции у царя Михаила Федоровича и 25 июня 1637 г. выехал из Москвы (Накашидзе Н. Т. Указ. соч.—С. 108—112).
8 Дело об отправлении посольства кн. Ф. Ф. Волконского и дьяка А. Хва¬
188
това в Кахети. См.: ЦГАДА, ф. ПО. Сношения России с Грузией, оп. 1, 1637 г., № 1.
Русское посольство во главе с князем Ф. Ф. Волконским и дьяком А. Хва-товым выехало из Москвы вместе с митрополитом Никифором 25 июня 1637 г. Послы имели проект престоцеловальной записи, то есть договора с Теймуразом I. 10 октября 1637 г. послы приехали в Терский город, 5 авгус¬та 1638 г. в сопровождении посланцев Теймураза I они добрались до лагеря Теймураза I, 2 сентября 1638 г. прибыли к Алавердскому монастырю, и 9 сен¬тября состоялся прием послов Теймуразом I. После долгих переговоров 23 апреля 1639 г. Теймураз I торжественно подписал престоцеловальную запись, 28 апреля 1639 г. посольство выехало из Грузии и в конце года при¬было в Москву (Накашидзе Н. Т. Указ. соч.— С. 112—122).
9 Дело о втором приезде митрополита Никифора в Россию см.: ЦГАДА, ф. 110. Сношения России с Грузией, оп. 1, 1640 г., № 1, л. 1—273; 1641 г., № 1, л. 1—494.
В 1639 г. митрополит Никифор второй раз приехал в Москву с грамотой от Теймураза I об оказании денежной и военной помощи. 9 июня 1641 г. он, вместе с новыми послами кн. Е. Ф. Мышецкого и дьяка И. Ключарева, которые везли Теймуразу I публикуемую грамоту, отправился в Кахети. 20 сентября
1641 г. послы прибыли в Астрахань, к августу 1642 г. добрались до границ Грузии, 1 сентября 1642 г. в Шуамта, где находился двор Теймураза I, состоял¬ся официальный прием русского посольства. 24 ноября 1642 г. Теймураз I при¬нял кн. Е. Ф. Мышецкого и дьяка И. Ключарева «на отпуск». 26 октября
1642 г. посольство выехало из Кахети и 4 октября 1643 г. прибыло в Москву, привезя ответную грамоту Теймураза I (Накашидзе Н. Т. Указ. соч.— С. 130—135).
10 В 1564 г. правительство Ивана IV взяло под свое покровительство ца¬ря Кахети Левона II и послало ему русский вспомогательный отряд. В конце XVI в. Россия восстановила прерванную в 70-х годах связь в Кахети. В 1585 г. туда прибыл астраханский стрелецкий сотник Данилов с грамотой царя Федо¬ра Ивановича с предложением покровительства и политического союза. В от¬вет в Москву были присланы кахетинские послы и в 1587—1589 гг. заключен русско-кахетинский союз (См.: Накашидзе Н. Т. Указ. соч.— С. 14). О приезде кахетинских послов см.: ЦГАДА, ф. ПО. Сношения России с Гру¬зией, оп, 1, кн. 1.
2 Дело о приезде игумена монастыря Кумурдо Харитова в. Москву. См.: ЦГАДА, ф. ПО. Сношения России с Грузией, оп. 1, 1619—1621 гг., № 1,
1641 г. мая 31
ГРАМОТА ЦАРЯ МИХАИЛА ФЕДОРОВИЧА КАХЕТИНСКОМУ ЦАРЮ ТЕЙМУРАЗУ I О ПОСЫЛКЕ ЕМУ ЦАРСКОГО ЖАЛОВАНЬЯ И СОГЛАСИИ ПРИНЯТЬ ИВЕРСКУЮ ЗЕМЛЮ ПОД ПОКРОВИТЕЛЬСТВО РОССИИ
Бога единого безначальнаго и безконечнаго, невидимаго, страшнаго и неприступнаго превыше небес пребывающаго, вла-дущаго силами небесными и единым безсмертным словом пре¬мудрости своея видимая и невидимая, вся сотворшаго, и са¬модержавным божественным духом вся оживляющаго и не¬дреманным оком на землю призирающаго, и всяческая на ней устрояющаго, и утешения благая всем человеком подаваю-щаго, его же в трех именех боятся и трепещут небесная
189
и земная и преисподняя, того едикаго Бога в Троицы чтем и поклоняемся, и трисиятельнаго его, всемогущаго божества, неизреченным милосердием живем и движемся, и пребываем, и величеству его славу возсылаем, сего убо Бога нашего в Троицы славимаго милостию от великого государя царя и великого князя Михаила Федоровича, всеа Русии само¬держца. [...] [п. т.] Иверские земли начальнику Теймуразу царю наше царское милостивое слово с великим жалованьем. Присылал еси к нам великому государю к.нашему царскому величеству в послех з грамотою своего прежнево посла Кукосонские области нареченного митрополита Микифора. И мы великий государь наше царское величество вас, Тейму¬раза царя, пожаловали, велели послу вашему видети наши \ царские очи вскоре, и грамоту вашу у него велели принять и перевесть, и выслушали ее милостивно. А в грамоте своей к нам, великому государю, писал, что ты, Теймураз царь, и сын твой Давыд царевичь со всею своею Иверскою землею учинились под нашею царского величества и наших государ- г ских детей высокою рукою навеки неотступны и крест нам ве¬ликому государю на том целовали при наших царского вели¬чества послех при князе Федоре Федоровиче Волконском да при дьяке при Ортемье Хватове. И нам бы великому госу¬дарю, вас, Теймураза царя пожаловать, от наших царского ! величества рук отринути не велети, и о чем посол ваш о ваших делех учнет нам великому государю бити челом и тех бы дел у него выслушати милостивно, и наш царского величества указ учинити, и отпустити б ево к вам И пожаловати бы нам, при-слати с ним к вам, Теймуразу царю, нашу государскую жало¬ванную грамоту, чтоб та наша царского величества жало вал-ная грамота была у вас, у Теймураза царя, вперед для ваших детей, и чтоб вам, Теймуразу царю, и вашим детем на наше 1 царское величество имети надежу. А о чом вам будет наше царского величества повеленье*, и вы то все учиете исполняти, а мимо нашего царского величества повеленья инако делать не учнете. Да с тем же бы вашим послом прислати к вам нашего царского величества посла. А посол ваш, наречен- * ный митрополит Микифор, нам великому государю бил челом, чтоб нашему царскому величеству пожаловати вас, Теймураза царя, велеть прислати к вам нашего царского жа¬лованья, кречатов да соболей живых, и для вашей скудости и разоренья нашего ж государского жалованья, как нам, вели¬кому государю, Бог известит. И мы, великий государь, наше царское величество вас, Теймураза царя, пожаловали, от нашие государские высокие руки отриновенных вас учинити не велели и, пожаловав посла вашего нашим государским жа¬
190
лованьем, отпустили к вам. Да с ним же вместе послали к вам наших царского величества послов дворянина нашего князя Еуфима Федоровича Мышетцкого да дьяка Ивана Ключарева и нашу царского величества жаловалную грамо¬ту к вам с ними послали. Да с ними ж послали к вам, по ва¬шему письму и прошенью, нашего государского жатованья, нашие государские потехи к тебе, Теймуразу царю, три креча-та да два соболя живых, к сыну твоему к Давыду царевичю два кречата, со всем кречатьим нарядом, да к тебе ж, Тей¬муразу царю, и к царице твоей, и к сыну вашему к Давиду царевичю, и к ево царице тринадцать сороков соболей добрых. Да к тебе ж, Теймуразу царю, для вашей скудости и разоренья и на ратных людей послали есмя нашего государского жа¬лованья дватцать тысечь ефимков. Да ко властем и к бояром, и к иным вашим ближним людем послали есмя нашего госу¬дарского жалованья тритцать три сорока соболей. И вам бы, Теймуразу царю, и сыну вашему Давыду царевичю нашу царского величества жаловалную грамоту и наше государ-ское жалованье у послов наших принята с радостью, и видя к себе нашу царского величества милость и жалованье, по своей правде, на чем вы и сын ваш Давыд царевич и ваши ближние люди нам, великому государю и сыну нашему, го¬сударю царевичю князю Алексею Михайловичю, перед преж¬ними нашими послы, перед князем Федором Волконским да перед дьяком перед Ортемьем Хватовым, правду дали на записи, крест целовали, на том бы и стояли крепко и не¬подвижно до кончины живота своего и были под нашею и наших государских детей благоверного государя царевича князя Алексея Михайловича и которых нам великому госу¬дарю вперед Бог даст высокою рукою, со всею своею Ивер¬скою землею навеки неотступно, и нам бы, великому госу¬дарю, и нашим государским детем служили и радели, и доб¬ра хотели во всем вправду, безо всякие хитрости, а к иным ни х которым государем приставали, и наших царского вели¬чества послов, князя Еуфима да дьяка Ивана со всеми на¬шими людми, которые с ними и прежние присылки наших людей, иконников да оконничного мастера, которых по ва¬шему прошенью оставили у вас прежние наши царского ве¬личества послы, к нам, великому государю, отпустили с ны¬нешними нашими послы вместе. Писан в государствия нашего дворе, в царствующем граде Москве, лета от создания миру 7149-го месяца майя 31-го дня.
Писана грамота на олександрейском на середнем листу, вся руским писмом, богословие все и государево имянованье и титла вся по владимерского, буки фряжские болшие и кай-
191
ма и фигуры золото. Подписка дьячья на загибке. Печать у нее болшая государственная на красном воску, под кустодеею гладкою.
ЦГАДА, ф. НО. Сношения России с Грузией, оп. 1, кн. 5, л. 41 об.— 49 (список).
Опубл.: Полиевктов М. Посольство князя Мышецкого и дьяка Ключа¬рева в Кахетию. 1640—1643.—Тифлис, 1928.—С. 17—19.
1653 г. мая 19
ЖАЛОВАННАЯ ГРАМОТА ЦАРЯ АЛЕКСЕЯ МИХАЙЛОВИЧА ИМЕРЕТИНСКОМУ ЦАРЮ АЛЕКСАНДРУ О ПРИНЯТИИ ИМЕРЕТИИ В РОССИЙСКОЕ ПОДДАНСТВО
Бога единаго безначальнаго и безконечнаго, невидимаго, страшнаго и неприступнаго, превыше небес пребывающаго, кладеющаго силами небесными и единым безсмертным сло¬вом премудрости своея видимыя и невидимыя, вся сотвор-шаго, и самодержавным божественным духом вся оживляю-щаго и недреманным оком на землю призирающаго, и вся¬ческая на ней устрояющаго, и утешения благая всем чело¬веком подавающаго, и его же в трех имянех боятся и трепещут небесная и земная и преисподняя, того единаго Бога в Троице чтем и поклоняемся, и трисиятельнаго, его всемогущаго Бо¬жества неизреченным милосердием живем и движемся, и пребываем и величеству его славу возсылаем. Сего убо Бога нашего, в Троице славимаго, милостию, мы, великий государь, царь и великий князь Алексей Михайлович, всея Русии са¬модержец [п. т.], пожаловали есмя Меретинския земли начальника Александра царя и сына его царевича Баграта и брата Мамуку, велели им дати сю нашу царскую жалован¬ную грамоту, впредь для утвержденья по ево, Александра ца¬ря, челобитью, что в прошлом во 157 году присылал к нам, ве¬ликому государю к нашему царскому величеству, бити че¬лом он, Александр царь, послов своих, игумена Василья, да бельца Давыда1 с грамотою; а в грамоте своей к нам великому государю к нашему царскому величеству Александр царь писал, что он пребывает царем от дедов и от прадедов, от бла¬гочестивых царей, и монастыри и церкви сооружены от древ¬них царей и митрополиты и епископы многие, и вера христиан¬ская истинная есть и до днесь, и нам бы, великому государю, не оставити их и не отринуть от наших царских рук, а он, Александр царь, иного царя христианския веры не имеет, оп-ричь нашего царскаго величества. Да в той же грамоте своей
192
писал к нам, великому государю, как он на государстве сво¬ем пребывает, и от недругов своих тесноту и гонение тер¬пит, и нам бы, великому государю нашему царскому величест¬ву, пожаловати его, Александра царя, помочь ему учинить, чтобы неверные земли его не одолели, и истинная христиан-^ екая вера, и церкви, и святые монастыри не разорились, и велети б к нему послать нашего царскаго величества посла, мест их досмотрети. И мы, великий государь наше царское величество, слыша то, что в его, Александра царя, государстве православной христианской вере от нечестивых разорение, и ему, Александру царю, и земле его утеснение, о том поскорбе¬ли не по малу, и для веры христианския мы, великий государь наше царское величество, пожаловали его, Александра ца¬ря, по его челобитью, хотя его держати под нашею, царского величества, высокою рукою в нашем государском в милостивом призреньи, чтоб православная христианская вера в поруганьи не была, посылали к нему наших царского величества по¬сланников, дворянина Микифора Толочанова да дьяка Алек¬сея Иевлева2, и велели государства его Меретинския земли осмотрити, и его, Александра царя, и ближних его людей при¬вести х крестному целованью на том, чтоб ему, Александру царю, и детем ево, и внучатам, и всему ево Меретинскому го¬сударству быти под нашею царского величества высокою ру¬кою в вечном подданстве. И в нынешнем 161 году нашего цар¬ского величества посланники, дворянин Микифор Толочанов да дьяк Алексей Иевлев, привезли к нам, великому госуда¬рю, из Меретинския земли целовальную запись, за ево, Алек¬сандра царя, и духовных и ближних людей руками и печатьми. А в той записи написано: Меретинския земли Александр царь за себя и за сына своего Баграта, и за брата Мамуку, и ближ¬ние их люди нам великому государю нашему царскому вели¬честву, целовали крест на том, что им, Александру царю, и сы¬ну его царевичю Баграту, и брату Мамуке, и их детям, и вну¬чатам, и ближним их людем, со всею Меретинскою землею, быти под нашею царского величества и у наших царских детей и у внучат, которых нам, великому государю, вперед Бог даст высокою рукою в вечном подданстве навеки неотступные, а к иным ни х которым государям не приставати. Да с теми же нашими царского величества посланники прислал он, Алек¬сандр царь, к нашему царскому величеству бити челом з грамо¬тою послов своих казначея Ленкгация Джепарицу, да архи¬мандрита Эвдемона, а в грамоте своей писал и речью им прика¬зывал бити челом нам великому государю нашему царскому ве¬личеству, чтоб нам, великому государю его, Александра царя, пожаловати от нашия царского величества руки отриновен-
7—62
193
ных не учинить, и от недругов их держати во оборони, и в за¬щищен ье, и прислати б к нему, Александру царю, нашу, цар¬ского величества, жалованную грамоту, чтоб им на наше цар¬ское величество имети надежду: а в чем им нашего, царского величества, повеленье будет, и они то все учнут исполняти. И мы, великий государь царь и великий князь Алексей Михай¬лович, всея Русии самодержец и многих государств государь и обладатель, выслушал целовальной записи и грамоты, и за то, что он, Александр царь, учинился под нашею царскаго ве¬личества высокою рукою в вечном подданстве, и нам, великому государю, он, Александр царь, и за сына своего Баграта, и за брата Мамуку правду дал, и крест целовал, и ближние его люди за себя и за всю Меретинскую землю крест целовали, и руки и печати свои к той записи приложили, милостиво похваляем. И послам его велели видети наши царские очи. И по его, Александра царя, письму и челобитью пожаловали есмя ево, Александра царя, и сына ево царевича Баграта и брата Мамуку, и ближних их людей, и всю их Меретинскую часть под свою царского величества высокую руку приняли, и от нашея царского величества руки отриновенных ни коли не учиним; и для у тверже нья по ево, Александра царя, чело¬битью послали есмя к нему сю нашу царского величества жалованную грамоту за нашею золотою печатью, с послы его с казначеем с Ленкгацыем Джепарицею да архимандритом Эв-демоном, и их, послов, пожаловав нашим царским жало¬ваньем, к нему отпустили. И Александру царю, и ево детям, и внучатом, которые будут впредь, и всем потом будущим в Меретинской земле царями, сю нашу царского величества гра¬моту держать у себя и во всем нам, великому государю на¬шему царскому величестве, и нашим царским детям и вну¬чатом, и потом будущим росийским великим государям ца¬рям и великим князям служити и радети и добра хотети, безо всякия хитрости, и чести и повышенья искати, и быти под нашею царского величества высокою рукою и у наших царских детей и внучат и потом будущих российских великих госу¬дарей царей и великих князей неотступным, до кончины жи¬вота своего по своему крестному целованью. А мы, великий государь наше царское величество, и наши царские дети и вну¬чата и потом будущие росийские великие государи цари и ве¬ликие князи учнем ево, Александра царя, и сына ево царевича Баграта и иных ево детей и внучат, которые у них вперед бу¬дут, и их людей и всю Меретинскую землю держати под нашею царского величества высокою рукою в нашем царском мило¬стивом жалованье и во обереганье, смотря по их службе и прав¬де, и они б на нашу царскую милость и жалованье были на¬
194
делены. К сей нашей царского величества жалованной гра¬моте мы, великий государь, нашу царского величества печать золотую велели привесить. Писан в государствия нашего дво¬ре, в царствующем граде Москве, лета от создания миру 7161 месяца мая 19-го дня.
Белая грамота писана на олександрийском на большом листу, кайма с фигуры и богословы и государево имя по вла¬димирского в дву местех писано золотом, подпись у той гра¬моты назади думного диака Лариона Лопухина такова: Божиею милостию великий государь царь и великий князь Алексей Ми¬хайлович всеа Русии самодержец. Печать у той грамоты вис¬лая золотая, весу в ней семдесят девять золотников с пол-золотником, снурок, на чем печать привешена, ткан золотом с серебром, длиною дву аршин с четью. На том же снурке на концах кисти, золото с серебром, да около печати на том же снурке три ворворки, да у кистей две ворворки, низаны жем-чюгом. У привяски кустодия с фигуры, отлас полотно турской по червчатой земле, наклеена на бумаге. Отдана послом в ящичке дубовом, которой зделан по той грамоте, а привязана з другим с простым листом для бережи.
ЦГАДА, ф. ПО. Сношения России с Грузией, оп. 1, 1653, № 1, л. 1 — 14 (от¬пуск). Опубл.: ПСЗ.— Т. 1.— СПб., 1830.— № 98.— С. 288—290.
Примечания
1 Дело о приезде в Москву послов царя Имерети Александра III (ЦГАДА, ф ПО. Сношения России с Грузией, оп. 1, 1649 г., № 1). В 1648 г. Александр III отправил в Россию послов — Василия и «товарища его Да¬вида». В августе 1649 г. послы были приняты в Посольском приказе дум¬ным дьяком М. Волошениновым. Имеретинские послы передали просьбу Алек¬сандра III об оказании военной помощи, принятии его вместе с царством в под¬данство и прись лке в Имерети русского посольства. 10 июня 1650 г. име¬ретинские послы выехали из Москвы (См.: Накашидзе Н. Т. Указ. соч.— С, 147—148).
2 Дело об отправлении в Имерети русского посольства (См.: Накашид¬зе Н. Т. Указ. соч., оп. 1, 1650 г., № 1), статейный список посольства (там же, оп. 1, 1650 г., № 2). В ответ на просьбу Александра III в Имерети было отправлено русское посольство Н. М. Толочанова и дьяка А. И. Иевлева, ко¬торые выехали из Москвы вместе с имеретинскими послами 10 июня 1650 г. 10 октября 1650 г. они прибыли в Терский город, 15 апреля 1651 г. выехали от¬туда. 24 июня 1651 г. в Кутаиси Александр III принял послов, которые вру¬чили ему грамоты и подарки. 28 июня состоялся второй прием русского по¬сольства. 14 сентября 1651 г. имеретинский царь Александр III целовал крест на верность московскому царю. 9 октября 1651 г. Александр III подписал кре-стоцеловальную запись. 10 октября 1651 г. Н. М. Толочанов и А. И. Иевлев в сопровождении имеретинских послов Л. Джапаридзе и архимандрита Евде-мона отправились в путь и к концу ноября 1651 г. приехали в Терский город (См.: Накашидзе Н. Т. Указ. соч.—С. 148—153).
195
1657 г. января
ПИСЬМО ПРЕДСТАВИТЕЛЕЙ ТУШИН, ХЕВСУРОВ И ПШАВОВ ЦАРЮ АЛЕКСЕЮ МИХАЙЛОВИЧУ О ПЕРЕХОДЕ ИХ В РУССКОЕ ПОДДАНСТВО
Перевод1 з грузинского пис [ьма, ка] * ко во писали ко го¬сударю царю и велик [ому князю Але]ксею Михайловичю всеа Великия и Малыя и Белыя Росии самодержцу грузинцы Тушинские земли и Кевсурскии и Пшавскии с посланники своими, с Султаном с товарыщи, в нынешнем во 165-м году генваря в ... день.
Великому государю царю и великому князю Алексею Ми¬хайловичю всеа Великия и Малыя и Белыя Росии самодержцу и многих государств великому государю и обладателю. По твоему государеву указу прислан к нам человек от царицы Еле¬ны Леонтьевны и от царевича Миколая Давыдовича3, Иван Ма-мукин4, да терской сын боярской Петр, да толмач Дмитрей, да четыре человека стрельцов. А писала к нам царица с царе¬вичем, мы-де живем у царского величества, и вам бы п...* ему письму прислать своих...* к великому государю бити челом.
И ныне великий государь наш Теймураз царь живет под вашею царскою высокою рукою. И мы, Тушинские земли и Кевсурскии и Пшавскии все три християнские государства, соединачилися и послали к тебе, великому государю, посланни¬ков своих заодно Султана да Григорья и Павла5 и хотим быть в холопстве под вашею царского величества высокою рукою и ваше царское повеленье слушать, только имеем единого Бо¬га да своего прежнего Теймураза царя. А ныне недруги ево разорили, а наше место ничем не вредимо живем в крепях, многожды и на нас помыслили разорить...*
ЦГАДА, ф. ПО. Сношения России с Грузией, оп. 3, № 10, л. 1 (подлин¬ник), л. 5—6 (перевод XVII в.). Опубл.: Переписка на иностранных языках гру¬зинских царей с российскими государями от 1639 г. до 1770 г.— СПб., 1861.— С. 74—75.
Примечания
ппн ' В Связи с тем> что текст перевода XVII в. сохранился не полностью
Е^Н^1^ Х1Х "*имеющий некоторые смы— °— -
А,Л^1Л1ТЙ !СедеР^тель государь, Великий царь и всех христиан государь, Алексеи Михаилович! Вседержитель! По велению твоему от царицы нашей и царевича нашего прислан нам человек с требованием от нас нарочнагпри¬
* Текст утрачен.
196
чем она велела сказать нам: «Мы находимся в подданстве этого великого го¬сударя, примите и вы подданство его, и бейте ему челом. На этом основании... Государь, так как наша царица находится у вас... мы также, христиане трех стран, Тушетии, Хевсуретии и Пшавии, поклялись и согласились поддержи¬вать друг друга, и отправили нарочных: волостного начальника Созаме Мак-симича, Григоля Сидорича, и Павле Иванича. Мы же делаемся твоими под¬данными, бьем тебе челом и обещаем исполнять все твои приказания. Мы при¬знаем одного Бога, а царем Теймураза; мы обитаем в наших укрепленных стра¬нах и никого не боимся; столько уже времени шах персидский воюет с Гру¬знею, а мы не впускали к себе ни одного йз людей его; где нам и попадались они, мы их убивали; полководца его мы обратили в бегство, а войско истребили. Теперь, великий государь, шах разорил нашего царя, а мы ниоткуда не имели помощи; тогда мы просили у Бога, чтобы ты прислал нам нарочного, а с ним приказание. Ныне посланный тобою, с приказанием, так же как и посол. царицы нашей, пришли к нам, и мы твою волю исполняем; умоляем тебя, бьем челом, чтобы ты взял нас в свою службу и войско. С нынешнего дня мы при¬няли подданство твое.
2 Тушинская, Кевсурская и Пишвская земли (Тушети, Хевсурети, Пша-ви) — горные области в Восточной Грузии.
3 Дела о приезде в Россию из Кахети царевича Николая Давыдовича, внука царя Теймураза и его матери царицы Елены Леонтьевны находятся в архиве (ЦГАДА, ф. ПО. Сношения России с Грузией, оп. 1, 1652 г., № 3, 4).
4 Иван Мамукин — по национальности азнаури, послан в Тушети в 1656 г. (Там же, оп. 1, 1656 г., № 1).
5 Дело о приезде тушинских посланцев (там же). Во время пребывания представителей Тушети, Хевсурети и Пшави в России они были приведены к присяге на верность царю Алексею Михайловичу (Там же, 1657 г., № 4, л. 1 — 9. Документ частично поврежден).
1723 г. сентября 12/23
ДОГОВОР МЕЖДУ РОССИЕЙ И ИРАНОМ ОБ УСТУПКЕ РОССИИ ТЕРРИТОРИЙ НА СЕВЕРЕ ИРАНА1
Во имя Всемогущего Бога!
Ведомо да будет, понеже от нескольких лет в Персидском государстве учинились великие замешания и некоторые того государства подданные, восстав против его, шахова в. яко сво¬его законного государя, не токмо в Персии великое разорение причиняют, но и весьма дерзнули подданным е. и. в. всерос¬сийского, по древней между обоими государствами пребываю¬щей дружбе и трактата в Персидском государстве торгую¬щим, учинить убивство и разграбить на великое число цены их мнение.
И понеже тогда владеющее его шахово в. за теми в государ¬стве его учинившимися великими замешаниями не был в со¬стоянии над теми его бунтовщиками надлежащую управу дать, того ради е. и. в. всероссийское по истинной своей к его шахо-ву в. дружбе не хотя тех бунтовщиков до дального расширения и приближения к российским границам и Персидское госу¬
197
дарство до последней погибели допустить, сам оружие свое против тех бунтовщиков употребил и некоторые города и места, на берегах Каспийского моря лежащие, которые от тех бунтовщиков в крайнее уже утеснение приведены были, от них оружием своим освободил и для обороны верных его шахова в. подданных войсками своими засел, а между тем учинилось, что с другой стороны некоторые иные персидские бунтовщики таким образом усилились, что они столицей Персидского го¬сударства овладели и его тогда владеющее шахово в. со всею его шахового фамилией пленили и с престола низвергнули, и остался токмо сын его Тахмасиб, который по законному наследству после отца своего на престол вступил, и законным государем персидским учинился и, желая древнюю между обо¬ими государствы пребывающую дружбу возобновить и вяще утвердить, отправил к е. и. в. всероссийскому своего великого и полномочного посла из ближних и верных слуг его сущих, под ведением эхтима Девлета, почтенного и пречестнейшего Исмаил-Бека, с своею полномочной шаховой грамотой, не ток¬мо со объявлением о его шахова в. Тахмасиба вступлении за персидский престол, но и с прошением к е. и. в. всероссий¬скому, дабы е. в. при нынешнем его от бунтовщиков терпимом утеснении против бунтовщиков и неприятелей его вспоможе¬ние учинить и его на персидском престоле содержать изво¬лил, и дал вышеупомянутому своему великому и полномоч¬ному послу совершенную власть и полную мочь за своей пе¬чатью о сем его шахову в. против его бунтовщиков чинимом вспоможении ненарушимый трактат и договор заключить.
Того ради е. и. в. всероссийское, по своему к его шахову в. и к Персидскому государству имеющему доброжелательство, высочайшим своим монаршеским повелительным указом все-милостивейше повелел, с ним, его шахова в. великим и пол¬номочным послом, во оный трактат вступить, и тако со обеих сторон соглашенось, договоренось и постановлено.
1. Е. и. в. всероссийское обещает его шахову в. Тахмасибу добрую и постоянную свою дружбу и высокомонаршеское свое сильное вспоможение против всех его бунтовщиков и для ус¬мирения оных и содержания его шахова в. на персидском престоле изволит как скоро токмо возможно потребное чи¬сло войск конницы и пехоты в Персидское государство по¬слать и против тех бунтовщиков его шахова в. действовать, и все возможное учинить,, дабы оных ниспровергнуть и его шахово в. при спокойном владении Персидского государства оставить.
2. А насупротив того, его шахово в. уступает е. и. в. все¬российскому в вечное владение города Дербент, Баку со все¬
198
ми к ним принадлежащими и по Каспийскому морю лежа¬щими землями и местами, також-де и провинции Гилян, Ма-зондрон и Астрабат, и имеют оные от сего времени вечно в стороне е. и. в. всероссийского остаться и в его подданстве быть, которые места и провинции е.и.в. всероссийское, для того в награду себе желает, дабы оными содержать войско, которое е. и. в. к его шахову в. против его бунтовщиков в по¬мочь посылает, и для того також-де на содержание оного вой¬ска от его шахова в. денежное вспоможение не требует.
3. И понеже невозможно есть, чтоб для отправляемого к его шахову в. против его бунтовщиков е. и. в. войска потреб¬ное число лошадей как для конницы, так и под артиллерию и амуницию, и под багаж и провиант в так отдаленные край морем перевезено быть могло, а его шахова в. полномочный посол объявил, что в уступаемых е. и. в. провинциях многое число лошадей найдется, того ради надобно, чтоб потребное число лошадей сыскано было в тех провинциях, которые е. и. в. уступаются, от е. и. в. командиров, которые ради вспо¬можения к его шахову в. отправлены б>удут; ежели ж чего невозможно будет сыскать, то с стороны его шахова в. по¬требное число дано будет по оценке ценовщиков. А именно: чтоб свыше двенадцати рублев не было, а верблюды под ба¬гаж его шахово в. сколько будет потребно без найму и без¬денежно дать в своих границах обещает, а для пропитания оного войска, когда они против бунтовщиков пойдут, обе¬щает е. и. в. хлеб, мясо и соль в пути везде приготовить, дабы в том скудости не было, только е. и. в. всероссийский должен за тот хлеб, мясо и соль платить деньги по уговоренной цене, как в сем трактате о том постановлено. А именно: за хлеб ша¬хов батман пшеницы по гривне, за мясо говяжье по пяти ал¬тын с копейкой шахов батман, за барана, в котором бы не меньше весу было, четырех батманов шаховых по рублю, за соль по две копейки за батман шахов, а ежели цена свыше до¬говоренной в сем трактате в то время будет, когда войски пойдут, то его шахово в. должен тот излишек сверх постанов¬ленной цены сам из своей казны заплатить, и дабы в том время пропущено не было, того ради тотчас по возвращении е. и. в. упомянутого великого и полномочного посла в персидское владение к припасению всего того надлежащие приготовления учинены будут.
4. И будет между е. и. в. всероссийским и его государством и его шаховым в. и Персидским государством вечно добрая дружба, и обеих сторон подданным всегда ненарушимо по¬зволено будет в оба государства переезжать и тамо по своей воле свободно жить и купечество свое отправлять. И когда
199
похотят свободно выезжать, и никому в том никакой задерж¬ки и обиды учинено не будет, и ежели б кто кому какую оби¬ду учинить дерзнул, то оные за то от их в-в жестоко наказа¬ны будут.
5. И обещает е. и. в., что он всегда будет приятелем тем, кто шаху и Персидскому государству приятель, и неприятелем тем, которые шаху и Персидскому государству неприятели, и противу оных имеет чинить вспоможение. Что разумеется около всего Персидского государства, от кого б то неприятель¬ство показано быть имело, еже взаимно и его шахово в. е. и. в. всероссийскому обещает.
И что все сие крепко и ненарушимо содержано и испол¬нено будет, того ради я, его шахова в. великий и полномочный посол Исмаил-Бек, по данной мне от его шахова в. за его пе¬чатью полной мочи и власти, указом и именем его шахова в. сей трактат собственною своею рукою подписал и печатью утвердил и клятвой по закону моему укрепил, и против другой стороны е. и. в. всероссийского за великою большой е. и. в. пе¬чатью и за подписанием е. и. в. министров мне данный экземп¬ляр в крепком и ненарушимом содержании всего того, что в сем трактате обещано, разменял.
Еже учинено в С.-Петербурге, сентября 12-го дня 1723 г.
Империи всероссийской канцлер
граф Таврило Головкин
Е. и. в. всероссийского тайный
советник барон Андрей Остерман
Е. и. в. всероссийского тайный
советник канцелярии Василей
Степанов
Великий и полномочный посол Исмаил-Бек
АВПР, ф. Трактаты, оп. 2, 1723, д. 264, л. 7 (подлинник). Опубл.: ПСЗРИ.— Т. VII.— № 4298; Юзефович Т. Договоры России с Востоком, политиче¬ские и торговые.— СПб., 1869.— С. 185—189.
Примечание
1 Персидский договор 12/23 сентября 1723 г. между Россией и Персией предусматривал предоставление Россией вооруженной помощи Ирану против вторгнувшихся на его территорию афганцев и турок.
200
1724 г.
ПОСЛАНИЕ АРМЯНСКИХ ПАТРИАРХОВ ИСАЙИ И НЕРСЕСА ИМПЕРАТОРУ ПЕТРУ I С ПРОСЬБОЙ ПРИНЯТЬ АРМЯНСКИЙ -НАРОД ПОД ПОКРОВИТЕЛЬСТВО РОССИИ
В листе армянском к е. и. в. блаженной и вечнодостойной памяти от Исайя и Нерсеса, патриархов, и прочих знатнейших особ армянских из собрания армянского от 18 октября 1724 г. по переводу написано.
По Божией милости великому самодержцу цесарю и госу¬дарю Петру Алексеевичу, императору нашему, нижеписаные последнейшие рабы страны армянской Исай и Нерсес, пат¬риархи, и прочие, которые ниже печати свои приложили, на-пред сего о всех наших нуждах чрез четыре или пять писем в. в. доносили, но ни на которое резолюции не получили, и для того в такой безнадежности обретаемся, что якобы мы от в. в. в забвении оставлены, понеже чрез три или четыре уже года жив'^м в таком распутий, яко овцы без пастыря, и на единого токмо Бога и на в. в. полагаем надежду, а кроме в. в. ни на кого надежды не имеем; до сего времени которых неприятелей мы имели со всех четырех сторон, по возможности от оных оборонялись и себя содерживали, а ныне пришло турецкого войска множество, и многие персидские города побрали, а именно: Теврис, Нагшиван, Эриван, Тифлис, Боргалюхазах, и намерены придти в Генжу и к нам, о чем с великими слезами просим учинить нам как наискорее вспоможение хотя морем на нашу сторону, а о хлебе и прочем чтоб оные воинские люди не сумневались, мы можем приготовить хлеба тагаров1 тысяч пять или шесть, токмо б повелеть им придтить в про¬винции Карабахскую и, Шемахинскую вскорости, а ежели не будут, то по сущей истине турки поберут все месяца в три и христиан всех побьют и погубят, а мы иной надежды кроме в. в. не имеем, того ради повторне просим в. в. ради Христа и Креста Господня приказать нас высвободить, в чем мы пола¬гаемся на волю в. в.
Иван Карапет, присланный по указу в. в., хотел от нас ехать и просил у нас письма, но мы его удержали при себе, первое, для опасности его в дороге, другое, между нашими народы для лутчего оных воздержания, и что мы до сего вре¬мени над басурманами учинили, то все делали по соизволению и надеясь на милость в. и. в., и просим паки не оставить нас в своем императорского величества защищении и ми¬лости.
201
У того листа красная малая печать, в которой Исайя, пат¬риарха, имя, да чернильных девять печатей, под которыми подписано:
Иван Карапет, Уган Юзбаши, Тархан Юзбаши, Баги Юзбаши, Аван Юзбаши, Сергей Юзбаши, Мелик Меглюк, Мелик Григорей
Переведено в С.-Петербурге февраля в 22-й день 1725 г. с слов купецкого армянина Луки, Ширванова.
АВПР, ф. 100, оп. 100/4, 1724, д. 3, л. 2—2 об. (подлинник), л. 3—4 (перевод).
Примечание
1 Такая мера (помета на полях перевода).
1724 г. ноября 10
ГРАМОТА ИМПЕРАТОРА ПЕТРА I АРМЯНСКОМУ ПАТРИАРХУ ИСАЙЮ, ЮЗБДШАМ АВАНУ И МИРЗЕ, ВСЕМУ АРМЯНСКОМУ НАРОДУ О ПРИНЯТИИ ИХ ПОД ПОКРОВИТЕЛЬСТВО РОССИИ
Божиею милостию мы, Петр Первый, император и само¬держец Всероссийский и проч., и проч., и проч.
Честнейшему Патриарху Исайю и честнейшим юзбашам Авану и Мирзе и всем прочим честным юзбашам и управителям и всему честному армянскому народу наша императорская милость и поздравление.
Объявляем вам чрез сию нашу милостивую грамоту, что мы чрез отправленных от вас попа Антония и Кевха Челебия ваше покорнейшее доношение получили и от оных пространнее изустно донесено о желании вашем, дабы мы вас с домами и фамилиями вашими в высокую нашу императорскую протек¬цию приняли и для жилища и свободного вашего впредь пребывания в новополученных наших персидских провинциях, по Каспийскому морю лежащих, удобные места отвесть пове¬лели, где бы вы спокойно пребывать и христианскую свою веру без препятствия по закону своему отправлять могли. И понеже мы честный армянский народ ради христианства во особливой нашей милости содерживаем, того ради мы на сие ваше прошение всемилостивейше соизволяем и потребные ука¬зы от себя послали к управителям нашим тех новополученных
202
персидских провинций, дабы они вас как в Гилянь и в Мизен-дрон, так и в Баку и в другие удобные места, когда кто из вас туда прибудет, не токмо приняли, но для жития и поселения удобные места отвели и в прочем во всякой милости и охра¬нении содержали. Но чтобы вы о сем нашем всемилостивейшем соизволении толь наипаче весьма обнадежены и уверены быть могли, того ради мы не токмо сию нашу императорскую грамо¬ту к вам отправили, но и посланных ваших вышеупомянутых к вам назад отпустили, которые о нашей к вам имеющей мило¬сти вяще изустно вас обнадежить указ имеют, которым вы в том полную веру дать имеете. И пребываем к вам нашею импе¬раторскою милостию благосклонны.
Дан в С.-Петербурге ноября 10-го дня 1724 г. Сей грамоты ни государь не подписывал, ни канцлер не контрассигнировал, а отдана оная без подписания.
Запечати за отворочатою государственною большою пе¬чатью под кустодиею (таким образом, как печатаются обыкно¬венно проезжие грамоты для полномочных), прошита вмес¬те с копией армянской, которую писал армянин Лука Шир-ванов, и написано таких грамот две, а отданы одна попу Антону и Кевте Челебии, другая Семену Попову и попу Петру.
АВПР, ф. Сношения России с Арменией, оп. 100/4, 1724, д. 8, л. 2—3 об. (копия).
1726 г. января 25
ПИСЬМО ГРУЗИНСКОГО КНЯЗЯ ШЕНШИИ ДАВЫДОВА КОМАНДУЮЩЕМУ РОССИЙСКИМИ ВОЙСКАМИ В ДАГЕСТАНЕ ГЕНЕРАЛ-МАЙОРУ В. П. ШЕРЕМЕТЬЕВУ С СООБЩЕНИЕМ О ЖЕЛАНИИ ЕГО НАРОДА БЫТЬ ПОД ПОКРОВИТЕЛЬСТВОМ РОССИИ
Перевод с письма грузинского, полученного в крепости Святого Креста из Грузии от аристовского владельца князя Шеншии Давыдова, сына Эристави, чрез присланных от него священника Семиона Осипова да князя Георгия Думашканова генваря 25-го дня 1726 г.
Честнейшему, высокоблагородному и превосходительней-шему другу мессиева закона, обретающемуся в Дагестании российских войск командиру г-ну генерал-майору Володимиру Петровичу, Шереметеву доброго счастия желаю, и притом вас поздравляю, дабы в. пр-во и наипаче от всемогущего Бога и от ее и. в. был возвышен. Прошу вас не оставить меня с под¬властными и содержать в своей милости, и дабы я, нижайший,
203
принят был под высокую протекцию ее и. в. и владение мое чтобы оборонено было от наших неприятелей горских и прочих народов, и оное учините не для нас беспомощных, но для единого христианского закона, за что вам может воздать все¬вышний. К тому ж известились мы, что за некоторое наше пред всемогущим Богом прегрешение всепресветлейшего, дер-жавнейшего, великого государя императора, самодержца все¬российского мессиева закона оберегателя, на сем временном житии не имеется, но приселился в вечное блаженство. И оное уведав, я и мои подвластные неносную и чрезвычайную печаль имеем, ибо такого великого монарха никогда не бывало и уже наша надежда туне осталась. Однако же, уповая на высокую ее и. в. милость, что нас и по нем оставить не изволит, в. пр-ва просим, дабы для оборонения наших грузинских народов от неприятельских людей прислано было, по указу ее и. в., рос¬сийского войска хотя малое число, понеже реченные неприя¬тели подвластных наших грузинцев до смерти побивают и в плен берут, а прочих сильно в свой закон превращают и под протекцию к своему салтану склониться принуждают, отчего уже мы сидим в осаде и от вас ожидаем к себе на вспоможение войска, а ежели вы от вышепомянутых неприятелей нас, бедных, не имеющих ни от кого помощи, оборонить не изволите, во оном будете на втором господнем пришествии ответствовать, понеже как вы, так и мы одного закона, и для вас наши грехи при вас будут. К тому ж известны мы, что городские народы дагестанцы содержатся ныне под высокую протекцию ее и. в., а прочие противные от российских войск разорены. По том разорении тавлинские обыватели немалую печаль имеют. И ежели указом ее и. в. по прошению нашему повелено будет послать на вспоможение нам войск, то изволь¬те со оными следовать через означенные разоренные деревни, понеже оные от моего владения не в далеком расстоянии и проход весьма безопасный, где неприятель российским вой¬скам вреда никакого показать не может, а где вам надобно вступить в наше владение, изволите к нам отписать, то я в самой скорости в то место со своими войски к вам прибуду. И на оное письмо требую от в. пр-ва милостивого ответа. Тако ж в. пр-ву объявляю, что из тавлинских народов многие лучшие люди послушают нас и могут приттить под высокую ее и. в. протекцию. Наперед сего поехал от нас грузинский большой принц Вахтанг к е. и. в. для прошения о защищении нас от неприятелей, но токмо и по днесь мы об нем подлинно не известны, где он ныне обретается. Того ради в. пр-ва просим, дабы нас изволили уведомить, означенный принц где ныне обретается и что на его прошение учинено.
204
С подлинного письма переводил грузинец Егор Иванов, а тол¬мачил астраханский переводчик Абраим Уразаев.
АВПР, ф. Сношения России с Персией, оп. 77/1, 1726, д. 4, л. 150—151 (копия).
1729 г. февраля 13/24
ДОГОВОР МЕЖДУ РОССИЕЙ И ИРАНОМ О ВОЗВРАЩЕНИИ ИРАНУ АСТРАБАДСКОЙ И МАЗАНДАРАНСКОЙ ПРОВИНЦИЙ
Во имя вышнего всемогущего милостивого Бога объявле¬ние следующего согласия.
Понеже е. и. в. Петра Второго, самодержца всерос¬сийского, и проч., и проч., и проч., при Каспийском море в при¬лученных ко империи Российской поморских провинциях в со-седственном пребывании с стороною многосчастливого в Пер¬сии Испаганью и многими землями обладателя и проч., и проч., и проч., соизволением вышнего Бога благословенным союзом случающиеся военные происхождения за удержанием оружия от обоих оных стран уполномочные: с стороны е. и. в. Петра Второго, самодержца Всероссийского и проч., и проч., и проч., в Гиляни над войски российскими главный командир и при море Каспийском в Даримарсе над провинциями верховный правитель благородный и превосходительный г-н генерал-лей¬тенант и ордена Св. Александра кавалер Василий Левашов с стороны многосчастливого Испаганью и землями обладателя и проч., и проч., и проч., высоковерный и высокопочтенный наместник над войски сапасалар Мугамет Сайдал-хан и беглер-беги и почтеннейшие благородные Мустеф Фиель Хаси Мирза Мухамет Измаил, да Омар-султан, да Хаджи-Ибрагим, между высокими дворами и государствами, землями, подданными, купно предвосприняв к полезному делу истинный, безопасный, постоянный и вечно пребывающий дружеский трактат учинили в нижеследующих пунктах.
1. К обеим высоким сторонам прилученные в Персии земли, города, со всеми к ним принадлежностями, где по прилучившимся по старым, а в других местах по пристойности по новоучиненным границам при обеих сторонах оное в вечном владении да будут, как о том нижеобъявлено в третьем арти¬куле.
2. Е. и. в. всероссийский от своей высокой державы из поморских провинций Астрабатскую, Мизадронскую для древ¬ней дружбы Российской империи с Персией к Персии остав¬лять соизволит, но под таковым крепким обязательным дого¬вором, дабы оные провинции ни в какие другие державы ни
205
под каким образом отданы бы не были, а ежели же сие пред¬ложение пренебрежно изъявится, то помянутые провинции па¬ки со всеми им принадлежностями вечно да не отлучены будут от империи Российской и учиненные трактаты да разрушатся.
3. Обеих сторон между провинциями, землями, городами со всеми к ним прежними принадлежностями разграничение имеет быть по сему за Дербентом от моря внутрь земли, а от¬туда до рек Куры и до устья реки Аракса по учиненным там с Портой границами, а от рек Куры и до устья реки Аракса все прилученные ко империи Российской поморские провинции без перерыву и покрывающие и сообщенные с прочими и приморс¬кими провинциями по горам, и Мусульская и, Шафтейская и Ку ту мекая провинции и весь Даримарс прежними своими провинциальными границами оных обеих сторон владения-да разделяют и охраняют без всякого спора и прекословия ненарушимо, а от окончания помянутых провинций, прошед Шафт от границ оных до большой дороги, лежащей из Гиляни к Казбину между Кутума и Зейтунрутбара до урочища Нугле-бар, где имеется Рагдархана, и оная Рагдархана остаться имеет в стороне империума Российского, а от Нуглебара и от Рагдархана чрез реку Себдуру по горам идучи прямо, не вда¬ваясь ни в которую сторону, в Далимайском махале при горе Маклаш на урочище Сардаб, а от Сардаба прямо же по горам, не вдаваясь ни в которую сторону, на горах на урочище, где Сомамского и Эшкуарского и Темижанского махалов границы сообщились. Оное урочище за граничный знак да будет, а от помянутого троеграничного урочища чрез Эшкуарский махал до теникабунской границы прямо линия да будет, и буде новы¬ми помянутыми границами идучи от Нуглебар и от Рагдархана до Сардаба, а от Сардаба до помянутого троеграничного уро¬чища и до теникабунской границы, где прилучится разрезан¬ным быть каким махалом, или булуком или деревнями, или землями, или лесом, и сколько в которой стороне из оных останется, оные да будут вечно в тех сторонах, сколько в ко¬торую сторону остаться имеет, а от урочища, где от помянуто¬го троеграничного места к теникабунской границе прямая новая граница дойдет, а от оного места идучи, теникабунской провинции границей до самого моря обеих сторон имеет быть разделение, и помянутым из-за Дербени следуючи до устья реки Аракса по учиненным тамо границам в своей силе да бу¬дет, а от устья реки Аракса до кутумской провинции всех вышеупоминаемых провинций и мест по прежним провин¬циальным границам, а в кутумской провинции на вышеупомя¬нутой большой дороге из Гиляни в Казбии лежащей, меж Кутума и Зейтунрутбара до помянутого урочища Нуглебар
206
и до Рагдархана, а от Нуглебар и от Рагдархана до урочища Сардаб, а от Сардаба до помянутого троеграничного места, а от троеграничного урочища до теникабунской на горах гра¬нице, где новая граница придет, а от того места по теникабун¬ской границе до моря. Левая сторона к морю со всеми выше-помянутыми провинциями и к ним со всякими принадлежнос¬тями под высокой державой е. и. в. всероссийского ко империи Российской в вечном владении да будет, а правая сторона внутрь земли от заступленных мест многосчастливым в Пер¬сии Испаганью и многими землями обладателем ко испаган-скому обладанию да останутся, и с стороны многосчастливого Испаганью и многими землями обладателя люди до совершен¬ной ратификации сего благословенного союзного мира ни под каким образом вступать и до помянутых мест никако и ниже письмами касаться да не имеют.
4. Со обеих сторон послы и посланники и прочие пересылае¬мые персоны по прежним обычаям во обеих сторонах прежде о переезде оных со объявленными при границах учрежденным командирам дружески, с достойным почтением и удовольствах и в безопасностях препровождены, и приниманы, и содержа¬ны и по отправлении врученных им дел отправлены да будут.
5. Дружеские письма со обеих высоких сторон в настоящих титулах и в своей силе да будут. И ежели высоковладеющие во обеих сторонах всяк свои от Персии прилученные провин¬ции в высоких своих титулах употреблять соизволят, тогда в том крепкое основание да будет, и одна от другой стороны тех употребляемых провинций и земель титулов в свои титулы включать, и тех же разделяемых провинций гербы упо¬треблять, и вновь монеты строить да не имеют.
6. Случившиеся при границах между народами какого ни будь звания ссоры и вражды пограничные, учрежденные командиры, охраняя освященный мир и дружбу, с добрым рас¬смотрением и с прилежным попечением оное злоприключение прекращать и искоренять да имеют, дабы обеих сторон благо¬словенный союз и подданные в тишине и в покое пребывали, что с обеих сторон в доброй предосторожности содержано и охранено быть имеет.
7. Ежели и с стороны в сторону какого ни будь звания люди будут чинить убеги, тогда из-за обеих сторон по-дружески беглых со всеми их фамилиями и пожитками всяк в свою сторону возвращены да будут, и никако оных никто в протек¬ции и в защищении иметь да не дерзает.
8. К пользе обеих сторон коммерции свободно и беспоме-шательно между обеими сторонами и ко оным принадлежащи¬ми землями, подданными и жителями на земле и водою учреж¬
207
дены с платежом обыкновенной пошлины по прежним извеч¬ным правам, не требуя излишнего, всякими товарами свои тор¬ги невозбранно отправлять имеют. Российские подданные во всем государстве и землях персидские области пользы в своем купечестве получать, и для жительства своего и товаров до-мы, караван-сараи, амбары, лавки строить и чрез персид¬ское государство в Индию и в прочие государства и земли с купечеством и караванами свободные и безопасные переезды да имеют. Равным образом и персидского обладательства под¬данные в российской стороне, куда с купечеством желание востребовано будет, жительство, свободной торг и переезд получать имеют же.
9. Во обеих сторонах приезжих случающихся умерших куп¬цов домы, караван-сараи, амбары, лавки, товары и пожитки имеют быть в добром охранении без всякого повреждения и утаения и наследникам законным или от высоких дворов или из магистратов по письмам кому повелено будет принять, без удержания и ущерба отдаваны да будут.
10. Сей Богу угодный освященный союзный дружеский трактат во всем в своей силе и порядках вечно без поврежде¬ния непоколебимо охранен и содержен, и ратификован, и печа¬тями украшен, и один против другого разменены да будут. Во уверение же всего сего мирного трактата два единогласные инструмента со обеих сторон сочинены от полномочных вышеупоминаемых особ, по силе имеющей полной мочи, собст¬венноручно подписаны и печатями их утвержены и один против другого разменены.
В Гиляни, в месте Рящ, февраля 13-го дня в лето Господне 1729 г.
АВПР, ф. Трактаты, оп. 2, д. 266, л. 8—10 (подлинник), л. 1—7 (перевод). Опубл.: Юзефович Т. Договоры России с Востоком, политические и тор¬говые.—СПб., 1869.—С. 189—193.
1732 г. января 21 /февраля 1
РЕШТСКИЙ ДОГОВОР МЕЖДУ РОССИЕЙ И ИРАНОМ О ПОДТВЕРЖДЕНИИ ВОЗВРАЩЕНИЯ ИРАНУ АСТРАБАДСКОЙ И МАЗАНДАРАНСКОЙ ПРОВИНЦИЙ1
Копия с трактата между е. и. в. всероссийской и его ша¬ховым в. персидским, заключенного в Гиляни, в месте Ряще, чрез полномочных от обеих стран министров, а именно: от стороны е. и. в. в завоеванных персидских провинциях верховное правление и над войски российскими главную команду имеющего генерал-аншефта и ордена Св. Александра кавалера Василия Левашова и действительного статского со¬
208
ветника барона Петра, Шафирова, а от стороны его шахова в. г-на Мирзу Мухамет Ибрагима Мустевор и Серкари Хасе, генваря 21-го дня 1732 г.
Во имя в Троице славимого Бога.
Известно и ведомо да будет сим. Понеже от нескольких лет в персидском государстве учинились великие замешания и некоторые того государства подданные, восстав против природного государя своего, не токмо в том государстве ве¬ликие разорения и неспокойства приключили, но и подданным Всероссийские империи, ради отправления купечества в пер¬сидском государстве обретающимся, великое разорение учини¬ли, пограбя у них на многие сты тысяч их пожитков и побив многое число самих купцов и прикащиков их, и потом весьма от власти шахова в-ва отлучились, от чего немалая опасность всему персидскому государству произошла;,что усмотря, тогда благополучно государствующий е. и. в., блаженной и вечнодо-стойной памяти Петр Великий, император и самодержец все¬российский, как для престережения по соседству своих от Персии близ лежащих провинций, а наипаче для отвраще¬ния конечного порабощения всего персидского государства принужден вступить с войсками своими в персидские провин¬ции и повелеть засесть оным в некоторых провинциях и горо¬дах, на Каспийском море лежащих, которые места от тех бунтовщиков в крайнее утеснение приведены были, обороняя оные места от нападения разных против шахова в. бунтующих нардов и побеждая и укрощая оных оружиями своими, за которыми воинскими действы е. шахово в., ныне благополучно государствующий, возымел время и случай паки отобрать резиденцию свою Испагань и вступить на прародительский свой престол и получить и другие авантажи, в чем по указу е. и. в., ныне благополучно государствующей Анны Иоанновны, императрицы и самодержицы всероссийской, команду имею¬щие над войски всякое удобовозможное вспоможение стороне в. шахова в. чинили, и ныне о тех шахова в. счастливых поведе¬ниях уведомясь, е. и. в. по соседственной дружбе порадовалась и, желая с своей высокой стороны е. шахову в. вящего благо¬получия, и дабы мог от всех противностей государство свое наследное очистить, приказала своим полномочным минист¬рам, обретающимся в Гиляни, а именно, в завоеванных про¬винциях верховное правление и над войски российскими глав¬ную команду имеющему благородному и превосходительному г-ну генералу и ордена Св. Александра кавалеру Василью Ле¬вашову и благородному и превосходительному г-ну действи¬тельному статскому советнику барону Петру; Шафирову для
209
восстановления или паче утверждения древней дружбы между обоими государствы вступить в негоциацию, которые с послом е. шахова в., благородным и высокостепенным г-ном Мирзою Мухамед Ибрагимом Мустевфи Серкари Хасе, к тому от е. ша¬хова в. совершенным указом и полномочием снабденным, по имеющим от великих монархов своих полномочиям вступя в договоры, на следующих кондициях трактат вечной дружбы постановили:
1. Все во время сих в Персии учинившихся замешаний происшедшие противности и противные поступки со обеих стран вечному забвению преданы да будут, и да восставится обеих высоких стран между монархами и государствы древ¬няя вечная соседственная дружба, таким образом, что друг другу всякого добра желать, противности же ныне и впредь отвращать тщитися имеют.
2. Обещается силою сего договора по указу е. и. в. всерос¬сийской, что е. и. в., показуя и его шахову в. бесприкладный знак своей высокой приязни, уступает прежние от антецессо-ров своих блаженной памяти Всероссийских императоров по трактатам и по праву оружия, да понесенные воинские многие иждивения имеющие претензии на провинции персидские с единого великодушия своего, невзирая на толь многие мил¬лионы на воинские иждивения употребленных своих денег и на урон войск своих, от начала вступления в Персию понесен¬ный, и обещает очистить и отдать от его шахова в. с полною мочью определенному помянутому почтеннейшему и высоко¬степенному г-ну послу провинцию Лагеджанскую с принадлеж-ностьми и весь Ранапух по ту страну Сепидруд-реки, в месяц от заключения и разменения сего трактата считая, не ожидая ратификаций. Гилянскую же и Астаринскую и прочие от Аст-рабата даже по Куру-реку провинции — по заключении сего трактата и полученной шахова величества на оный ратифика¬ции, или подтверждения в пять месяцев в таком, в каком оные провинции и места ныне в цветущем состоянии обретают¬ся и под протекцией войск е. и. в. приведены, а доходы про¬винций Кутума и, Шефта в месяц, прочих же провинций, по Куру-реку, доходы по заключении сего трактата и по полу¬ченной шахова в. ратификации в три месяца, от людей импе¬раторского збираны и в казну шахова в. отданы быть имеют, кому оные принимать поведено будет, по вышеписаный пя¬тимесячный срок. О прочих же провинциях и местах персид¬ских от реки Куры, которые во владении е. и. в. обретаются, объявляется именем и по указу е. и. в., что е. в. и оных к своему государству присовокупить не соизволяет, но обещает их тако же возвратить во владение его шахова в., сколь скоро в том
210
безопасность усмотрится, а именно: когда шахово в. неприяте¬лей своих, которые ныне имеются, из своих наследных провинций выгонит и в спокойное владение государство свое приведет; что ни с какого иного намерения с стороны е. и. в. чинится кроме доброжелательства к стороне шахова в., пре-стерегая, дабы по выступлении скором е. и. в. войск из оных провинций и мест тамо в близости пребывающие горские не¬постоянные народы, соединясь паки с противляющимися его шахова в. подданными, вновь возмущения не учинили и в те от них уже прежде хищением своим истощенные места, кото¬рые ныне под протекцией е. и. в. войск отдохнули и жителями поумножились, паки не вступили, с прочими противниками е. шахова в. не соединились и тем бы паки возмущения в Персии не возобновили; а сколь скоро его шахово в. в спокойную власть своего государства себя приведет, то е. и. в. и из прочих всех персидского государства мест войски свои вывесть и оные определенным для принятия от его шахова в. без всякого удер¬жания вручить повелит; но притом е. и. в. накрепко уговарива¬ет, дабы те от е. и. в. российским оружием завоеванные и его шахову в. возвращаемые провинции ни под каким образом в другие державы отданы не были, которое великодушное е. и. в. объявление его шахово в., видя в том самую истинную к себе приязнь, приемлет с благодарением и обещает взаимно всякими удобовозможными показаниями приязни своей к сто¬роне е. и. в. воздавать.
3. И тако, в показание за то благодарения своего объяв¬ляет е. шахово в. за себя и наследников своих, что будет содер¬жать с е. и. в. империем Российским вечную и ненарушимую соседственную дружбу и иметь е. и. в. неприятелей за своих неприятелей, подданным же е. и. в. позволяет во всех землях и местах области своей свободное и вольное отправление ку¬печества впредь беспошлинно как с привезенных в Персию из России, так и с покупных возвратно персидских и других тамо купленных и на мену полученных товаров, и повелит указами своими накрепко своим по городам и провинциям и повсюду правительство имеющим начальным людям и таможенным слу¬жителям, дабы со всех купцов российских никаких пошлин и других податей не претендовали и не брали, но по объявлению свидетельствованных писем из пограничных е. и. в. мест от управителей, что оные товары российских е. и. в. подданных суть, оным везде в государствах, землях и местах е. шахова в, свободное купечество беспошлинно позволять, тако ж ежели похотят подданные российские чрез области и земли шахова в. для своего купечества в Индию или во иные страны ехать, и оным тако ж сухим путем и морем свободный и беспошлин¬
211
ный проезд с товары и деньгами их позволять, не претендуя с них и товаров никаких пошлин и иных податей на е. шахово в., ниже себе каких подарков и взяток ни под каким званием и предлогом; тако ж суд и расправа в долгах и обидах, по прошению подданных е. и. в., справедливо даны от управите¬лей шахова в. да будут по самой истине; и да не позволяется оным чинить никаких озлоблений и обид, и позволение дано да будет в удобных местах домы, караван-сарай и лавки для своего купечества и складу товаров строить, и по желанию их отведены будут к тому места и подастся всякое вспоможение от имеющих управителей персидских. И ежели где с купецки¬ми российскими товарами судам учинится каким случаем раз¬биться, то да повелено будет в странах шахова в. оным бедст¬вующим ко спасению их и товаров и имений их от подданных персидских всякое вспоможение чинить, и наипаче дабы в та¬ковых бедственных случаях запрещено было на тех разби¬тых судах чинить грабежи и хищения, под жестоким [за] -прещением, також ежели случится из российских поддан¬ных кому в персидской области смерть, и оных бы умер¬ших пожитки без удержания по прошению товарищам их или сродникам отдаваны были с расписками без утайки и ущерба.
4. Взаимно же и подданным его шахова в., в Российское государство и чрез оное во иные государства для купечества ездящим, обещается со стороны е. и. в. всякая повольность и вспоможение против прежних государства Российского уста¬вов и обыкновения, яко дружеским подданным надлежит, и учинено им будет во всех приключающихся прошениях их пра¬восудие и довольство, о чем от е. и. в. в городах и местах Все¬российской империи управление имеющим подтверждено будет е. и. в. указами, дабы везде оным в государствах е. и. в. всякая повольность и в требованиях вспоможение и охранение чинено было. Тако ж обещается с стороны е. и. в. о купчинах, когда оные от двора шахова в. с грамотами его и свидетельст¬вом в Российское государство для покупок про обиход его шахова в. присланы будут, что со оных товаров для шахова в. казенных пошлин взято не будет. И оные по древнему обык¬новению с почтением и вспоможением прииманы и отправляе¬мы быть имеют, однако ж дабы те купчины были для лучшей верности персидского народа и чтоб оные притом, кроме шахо¬ва в., других партикулярных купеческих товаров не приоб¬щали.
5. Понеже, яко выше помянуто, с начала возмущения в персидском государстве от подданных его шахова в. бунтов¬щиков многие российские купецкие люди побиты и на многие
212
сты тысяч товаров и имений их пограблено, от чего, многие купцы российские пришли в конечное разорение, и тако е. и. в., милосердуя о своих верных подданных, приказала его шахову в. представить, дабы оным е. в. подданным, российского народа купцам, с стороны шахова в. показано было правосу¬дие и награждение пограбленных их имений. И его шахово в. находит то правосудно быти, но представлять изволит, что то учинилось во время возмущений от бунтовщиков, однако ж обещает, что когда всемогущий Бог подаст ему силу привесть те места своего государства паки под власть свою, тогда по про¬шению тех обиженных е. и. в. подданных повелит учинить ро¬зыски и по исследованию, когда то сыщется, от кого тот грабеж и убийства подданным е. и. в. воспоследствовали, обещает учи¬нить в том правосудие и повелит доправя на тех, которые той обиде российских подданных виновны, или на наследниках их из движимых и недвижимых имений оных учинить на¬граждение.
6. Понеже требует соседственная дружба, дабы для содер¬жания доброго согласия и пересылки можно обоим государст¬ва на обеих странах пребывали не токмо при дворах и резиден¬циях обеих стран монархов их министры в характерах, над¬лежащих по воле монаршеской, но и в знатных местах для ох¬ранения купечества быть некоторым персонам умным с чином консулов или агентов, которые бы могли в потребном случае за купецких людей в приключающихся обидах иметь старание, також и между ими чинить суд и произыскивать всякие спосо¬бы, дабы купечество распространяться могло; того ради поста¬новлено, дабы вольно было с обеих высоких стран держать при дворах и резиденциях как е. и. в., так и шахова в. минист¬ров в таких характерах, которые по состоянию и важности дел и персон от их величеств заблагорассудятся, которым дол¬жны каждая сторона удобные квартиры и кормовые деньги давать по состоянию характеров их; по городам же, по кото¬рым потребно рассудится для охранения купечества, позво¬ляется во обеих странах содержать агентов или консулов, и оным для имеющего от государей своих чина иметь везде доб¬рое почтение и всякую отмену, и повелено да будет команду имеющим обеим высоких стран иметь к ним почтение и со¬держать их под охранением от всяких обид и бесчестия, и по предложениям их в обидах подданных обоих их величеств по¬казывать всякую справедливость и безволокитную расправу и обидимым удовольствование.
7. Всем людям персидского и других е. шахова в. поддан¬ных народов, которые во время вступления и пребывания войск всероссийских в провинциях и городах персидских во
213
услугах и управлении чинов и в подданство их и. в. всероссий¬ского были, не имеет то от страны е. шахова в. причтено быть в неверность, и не имеют оные по выступлении войск всерос¬сийских за то претерпеть в персонах своих и имениях никакого повреждения, наказания и разорения, но по-прежнему при спокойном владении своих имений и маетностей по милости шахова в. содержаны будут. Против того же обещается со стороны е. и. в., что по разменении сего трактата подданных его шахова в. в сию провинцию пришлых в неволю не брать. А буде из тех, кто по заключении сего трактата добровольно в службу российских людей пойдет, а потом пожелает от них паки отойтить, и оным на то позволяется.
8. Понеже обще верный е. и. в. и шахова в. его высочество царь Вахтан грузинский лишен своего владения, которому обещает шахово в., что, когда Грузия будет по-прежнему при Персии в протекции шахова в., тогда высокопомянутому в ха¬рактере царском, по прежнему обыкновению, в Грузии владе¬ние и правление иметь да определится.
Сей трактат с обеих стран полномочными по имеющим пол¬номочиям заключен, и от каждой страны полномочными эк¬земпляры собственноручно подписаны и печатями утверждены и разменены, и обещают оные, по имеющим полномочиям сво¬им, что со обеих высоких стран, как е* и. в. всероссийской, так и е. шахова в. персидского, на сей трактат, сколь скоро возмож¬но, ратификации или подтвержденные грамоты за государст-ными присланы и вручены будут. Еже учинено в Гиляни, в месте Ряще, генваря два десять первого дня тысяча семьсот три десять второго году. При сем же с стороны е. и. в. полно¬мочных министров обещается, что ратификация е. и. в. на сей трактат, считая от разменения оного, во время четырех меся¬цев прислана будет, а сроки отдачи вышепомянутых в трактате обещанных провинций имеют счисляться с того времени, сколь скоро шахова в. ратификация на сей трактат прислана и е. и. в. полномочным министрам вручена будет. У подлинного подписано тако:
Ее императорского величества над войски ге¬нерал-аншеф и кавалер и полномочный министр Василей Левашов
Ее императорского вели¬чества действительный статский советник и пол¬номочный министр барон Петр Шафиров
Таков подлинный трактат писан на александрийской бума¬ге и сшит шнурами, которые припечатаны министров сургучо¬
214
выми красными и по желанию персидского посла и черниль¬ными печатями. В той же тетрате вписан перевод на персид¬ском языке
Генерал Действительный статский советник
Василей Левашов барон Петр Шафиров
АВПР, ф. Трактаты, оп. 2, 1732, д. 267, л. 3—9 (копия); д. 268, л. 8—11 (под¬линник). Опубл.: Ю з е ф о в и ч Т . Договоры России с Востоком, политичес¬кие и торговые.— СПб, 1869.— С. 194—202.
Примечание
1 В связи с обострением русско-турецких отношений и успешной борьбой Ирана против Турции правительство России решило установить с Ираном союз и ради достижения этой цели возвратить ему полученные по договору 1723 г. прикаспийские провинции.
1735 г. марта 10/21
ГЯНДЖИЙСКИЙ ДОГОВОР МЕЖДУ РОССИЕЙ И ИРАНОМ О ВОЗВРАЩЕНИИ ИРАНУ ГОРОДОВ БАКУ И ДЕРБЕНТА С УЕЗДАМИ
Во имя Господа Бога всещедрого и всемилостивого. Слава Господу Богу, что учинил дружбу между государями для покоя мира и учредил между оными склонность и любовь для вечного пребывания в покое государств. И вечная хвала да будет тому пророку, который дал знать чрез писание свое о Иесусе, духе Божьем, сыне Мариамы, от которого молит заступления. И тако всем известно, что чрез несколько лет Божьим соизволением Иранское государство от нападения не¬приятельских войск затоптано и разорено было, к тому же от бунтовщиков претерпевало озлобление и со всех сторон в заме¬тании пребывало. А зложелающие злодеи всячески трудились своими злыми поисками, дабы оное во всеконечный упадок привести и в достаток искоренить. Но всемогущий Господь Бог по своему Божескому, как ко всем милостив, усмотрению не вовсе от обывателей Иранского государства отдаляя свое милостивое призрение, меня, раба своего, учредил. И тако я с великими или со многими войсками из столичного города Хо-расанской провинции выступил для наказания и искоренения противных и Божьей милостью, тщанием моим город Испаган и прочие провинции от неприятелей своих очистились. И хотя те неприятели, которые не хотели видеть такую древнюю, твер¬дую и неколебимую дружбу между Российской империей и Иранским государством, рассеивали своими злыми вымысла¬ми, яко б Российская империя взятые провинции от стороны
215
Иранского государства, такожде как другие, за собой удержать желает, и тем искали между обеими империями вражду вселить, однако же всем известно, особливо Иранского госу¬дарства обывателям, для какой надобности е. и. в. Петр Первый, блаженной и вечнодостойной памяти, города и про¬винции от Иранского государства отобрал1, которые до време¬ни были и удержаны, а потом, усмотря доброе время и дабы показать нелицемерное доброжелательство и дружбу, угасая вышеобъявленные зловымышленные развращения, токмо по единой истинной дружбе, как Гилян и прочие провинции многодоходные, которые с великим казне российской иждиве¬нием содержаны были, без всякого принуждения в сторону Иранского государства уступлены. А понеже обоих высоких дворов общий интерес требует, дабы издревле имеющаяся ис¬тинная дружба не токмо непоколебимо навеки содержалась, но еще и впредь оная распространялась и умножалась, и для того в поругание неприятелей теснейшим дружелюбием обя¬зались. Того ради высокостепенный тайный советник, полно¬мочный министр и кавалер, обретающийся ныне в Персии, князь Сергей Голицин по высокому указу и по имеющейся полной мочи от е. и. в.2 всероссийского со мной по разным договорам следующий трактат вечного союза между государ¬ствами на мере постановил и заключил, который трактат вечно с обеих сторон невредимо да содержится.
Начало. Хотя в Ряще с обеих сторон в заключенном тракта¬те3 и постановлено, дабы оставшие города Баку и Дербент име¬ли остаться под державой российской до того времени, пока Иранское государство от неприятелей своих совсем очистится, но е. и. в. всероссийское по неотменному своему доброжела¬тельству к Иранскому государству и дабы к восстановлению его в прежнее состояние наилучший путь предуготовить и по¬казать всем, как ближним, так и дальним, что от стороны российской намерения не имели ничего от Персии за собой удержать, токмо от единого своего монаршеского великоду¬шия и многой милости соизволяет прежде времени отдать и возвратить города Баку и Дербент и с подлежащими землями и деревнями по-прежнему Иранскому государству и очистить, как скоро время допустить может вывод войск российских из оных, а именно, так договорено: город Баку с уездом — в две недели, а город Дербент с уездом и к нему подлежащими мес¬тами до старой его границы — в два месяца, счисляя от заключения сего трактата, а ежели случай допустит, и ближе того срока оные очистить. А Дагестан и прочие места, к, Шам-хале и Усмее подлежащие, погдревнему пребудут в стороне Иранского государства.
216
Поставленные договоры следуют:
Первое. За такое многое одолжение и дружбу, что учинено от стороны Российской империи, Иранское государство обеща¬ет вечно с Российской империей пребыть в союзной дружбе и крепко содержать российских приятелей за приятелей, а не¬приятелей российских за неприятелей иметь, и кто против сих двух высоких дворов войну начнет, то оба высоких двора про¬тив того неприятеля войну начать и во всех случаях друг другу помогать должны. Города Баку и Дербент никаким образом и ни под каким видом в руки других держав, а паче общих неприятелей, не отдавать, но всячески иметь старание, дабы оные в державе Иранского государства содержать. А ко¬торые обыватели вышепомянутых городов, будучи в подданст¬ве, какие службы е. и. в. всероссийскому и Российской империи по верности своей отправляли, оным никакого за то истязания не показать и то им в неверность Иранскому государству не причитать. Имеющийся в Дербенте грузинский монастырь христианского закона оный да пребудет во всем нерушим, и в нем по обычаю и вере христианской отправление службы позволяется, никакого помешательства ни от кого не будет; ни служителям в оном, которых как духовного, так и светского чина не более шести человек быть имеет, никто никакого озлобления учинить да не дерзает.
Второе. Интерес Иранского государства требует, дабы оное при нынешних таких благополучных конъюнктурах не¬приятелей своих искоренить тщание приложить, чтобы Божьим соизволением Иранское государство от неприятелей своих совсем очиститься, освободиться и в прежнее свое состояние придти могло, а Российской империи надлежащую безопас¬ность показать, обещается Иранское государство всякими образами прилагать старание и, начатую против неприятелей войну с крайним тщанием и ревностью продолжая, должное отмщение получить и все не токмо в нынешнее время, но и прежде сего от Иранского государства отторгнутые и завоеван¬ные провинции паки к оному возвратить и от неприятелей отобрать. И не учинить мира, доколе оное все по-прежнему Иранскому государству возвращено не будет, а за злые и об¬манные поступки, которые от турок происходили, ту войну и внутрь продолжать, и доколе Иранское государство все свои провинции от них не отберет, войну иметь, как того интерес Иранского государства требует.
Третье. С обеих сторон договорено, ни в какие негоциации с турками с предосуждением друг друга не вступать. И ежели к тому дойдет или способом оружия принудимо будет, что Пор¬та Оттоманская все отобранные провинции Иранскому госу¬
217
дарству добровольно возвратить похочет и мир с оным государством на прежнем основании заключить, то Иранское государство обязуется включить в оный мир и Российскую империю с таким изъяснением, что Иранское государство имеет с Россией трактат, по которому оное обязано всех российских неприятелей иметь за своих неприятелей и со всеми теми, кто Против Российской империи войну начать похочет, Иранское государство против того войну начать дол¬женствует. И по внесении сего изъяснения мир заключить, а без сего не учинить. А ежели когда между Российской импе¬рией и Оттоманской Портой впредь до какого трактата дойдет, тогда включить равным образом, как выше изъяснено, Иран¬ское государство.
Четвертое. На пред сего в Ряще между обоими дворами заключенный трактат кроме тех артикулов, что уже пред сим в действие произведены, властно аки бы в сей артикул от слова до слова был внесен, сим трактатом вечного союза возобновить и подтвердить, который нерушимо навеки храним и содержан быть имеет.
Пятое. Понеже обоих высоких монархий интерес требует, дабы доброуставленная торговля содержалась и обеих сторон подданные никакого препятствия в отправлении оной не имели, от чего зависит общая польза, того ради обещается со стороны Иранского государства, дабы впредь с российским купечеством в торговле поступлено было по силе Рящинского трактата; и что оным со своими судами позволено быть имеет во всех гава¬нях, пристанях и товары свои где похотят выгружать, склады¬вать и паки отвозить в другие места и самим торговать без вся¬кого принуждения, и ни от кого никакое озлобление да не учинится. А какие-либо указы быть могут посланы к коман¬дирам тех городов, где оное купечество отправляется, в про¬тивность того Рящинского трактата, оные чрез сие имеют быть отставлены и по ним никакого исполнения чинить не должны; и о том указами вновь подтвердить, чтобы по силе Рящинского трактата везде поступать; что равномерно и со стороны рос¬сийской и Иранского государства подданным и купечеству по тому же Рящинскому трактату учинено будет. И оные Иран¬ского государства подданные в Российской империи содержат по примеру, как в оной содержатся в милости народы от дру¬жеской стороны. А для лучшей пользы и дабы впредь россий¬ское купечество порядочно в торгах своих поступать могло, е. и. в. всероссийское соизволяет содержать консула своего в Ряще, который вскоре от высочайшего двора российского с надлежащей императорской грамотой прислан и от иранской
218
стороны в оный допущен и с надлежащим указом учрежден быть имеет.
Шестое. Понеже по продолжающейся дружбе между обеи¬ми монархиями е. и. в. всероссийское прежде всякого обяза¬тельства по единой токмо справедливости и взирая на пред-стательство мое, раба Божья, Иранского государства поддан¬ных не токмо колико оных налицо сыскалось, посланнику Мир¬зе Казиму отдать повелела, но во все государство указами подтверждено, дабы оных отовсюду привозили для возвраще¬ния в иранскую сторону. Того ради всех подданных и обывате¬лей Российской империи сколько где в Персии сыщется, в рос¬сийскую сторону возвратить и о сем повсюду в Иранское госу¬дарство указы разослать. А которые и впредь с обеих сторон уходить станут, оных на обе стороны, поймав, отдавать.
Седьмое. Сей трактат союза договорились между собой я, раб Божий, с высокостепенным вышеупомянутым послом по имеющейся от высоких дворов полной мочи заключили, а для вящего подтверждения сей трактат монаршескою печа¬тью его шахова в., стени Божья, утвержден и украшен, и выше-помянутому высокостепенному отдан. А высокостепенный та-кожде, от заключения сего трактата в пять месяцев, ратифи¬кацию с внесением в нее всех артикулов за монаршескою печатью е. и. в. получив, мне, рабу Божьему, отдать обещается.
Окончание. В уверение сего постановленного трактата сою¬за два равных экземпляра сочинены и оба печатями утвержде¬ны и разменены.
Еже учинено 26-го дня месяца, Шеввала 1147 г. от пересе¬ления Мухамета, которому да будет вечная память и слава.
При окончании того печать чернильная Надыр-Али-хана, в которой изображено тако:
Нет витезя подобного Али, И нет сабли, подобной зулфу4, Кару5 в нынешнем веке, я есм Надыр раб двенадцати святителей.
Ратификация Бог всеспразедливый,
Его высоковекильство, высокосчастливый, высокосильней¬ший, светлейший и высочайший векиль и высокостепенный отец охранитель и заступитель Иранского государства, высо¬ковластный верховный вали хорасанский, которого благополу¬чие да продолжит Господь Бог, с высокостепенным послом, и в мессийском народе между величайшими и знатнейшими сиятельным князем Сергеем Голициным, от е. и. в. великой государыни, которая корону имеет, яко солнце, войска подобны
219
звездам, и самодержицы всероссийской казанской, астрахан¬ской и протчих государств, которой государствование да пре¬будет вечно в благополучии, определенным полномочным векилем или министром, каким образом договорясь, согласил¬ся и обязался и в сей трактат включил все, что между обеими империями постановлено. И наше величество оное все, что в сем трактате от начала до конца изображено, за благо прием¬лем и монаршескою нашей рукой* подписуем и подтверждаем. Дан 27-го Шаввала выше писаного года.
При том шахова печать чернильная, а в ней изображено тако: «Во имя Господа Бога всемогущего раб шах Аббас Тре¬тий6.
Переводил асессор Мустафа Тевкелев.
АВПР, ф. Трактаты, оп. 2, д. 269, л. 1—4 (подлинник), л. 17—25 (перевод). Опубл.: ПСЗРИ.— Т. IX.— № 6707; Юзефович Т. Договоры России с Востоком, политические и торговые.— СПб., 1869.— С. 202—207.
Примечания
1 В ходе персидского похода Петра I (1722 г.), предпринятого с целью предупредить захват турками Закавказья, русские войска заняли Дербент, а затем, по просьбе гилянцев, Энзели и Р*ешт. По миновании опасности русские войска были выведены из Решта, Энзели и других прикаспийских районов Ирана.
2 Царица Анна Иоанновна.
3 Трактат, заключенный между Россией и Персией в г. Реште 21 января 1732 г., о свободной торговле в обоих государствах для их подданных.
4 Так называлась сабля Надир-Али-хана.
5 То есть такой, каких мало.
6,Шах Ирана Аббас III, последний из династии Сефивидов, вступил на престол в 1731 г. малолетним ребенком. Регентом при нем был Тамасп-Кули-хан (он же Надир-Али-хан). В 1735 г. он сверг Аббаса и захватил престол.
7767 г. января 29
ПОСЛАНИЕ АРМЯНСКОГО ПАТРИАРХА СИМЕОНА ИМПЕРАТРИЦЕ ЕКАТЕРИНЕ II С ПРОСЬБОЙ ДАРОВАТЬ ГРАМОТУ О ПОДЧИНЕНИИ ЕМУ ВСЕХ ДУХОВНЫХ ЛИЦ АРМЯНСКОЙ ЦЕРКВИ, НАХОДЯЩИХСЯ НА ТЕРРИТОРИИ РОССИИ
Перевод.
Изъяснение фигур, в заглавии листа изображенных. А. Образ Триипостасного Божества. Б. Сошествие Христово с Сиянием. В. Круг в сиянии возвышенном,
На поля вынесено примечание: «сии речь печатью».
220
в нем: ЕКАТЕРИНЕ АЛЕКСЕЕВНЕ,
благоверному государю и
великому князю цесаревичу
Павлу Петровичу Г. Второй круг, изображающий печать патриаршества. Д. Главная церковь во имя сошествия Христова. Е. Три меньшие церкви, сооруженные на месте страдания сорока мучениц.
Ж. Образ Св. Григория великой Армении с веровавшим во Христа царем Тиридатом армянским.
Иисуса Христа раб, Симеон, патриарх церкви Христовой всего армянского народа, преемник святых апостолов Тимофея и Варфоломея, наместник великомученика Христова святого равноапостольного отца Григория, просветителя нашего, первенствующий митрополит престола в храме сошествия Христова в царствующем граде Вагаршапате, от коего с истин¬ным и смиренным миром и искреннейшим желанием при неизглаголамном благословении излиящим милость всесвятой Троицы, купно разными преисполненнаго чудесами и дарами сего святого явления Христова храма, помощью животворяще¬го креста Господня на нем же в ребро прободен быть Христос, чудотворных и целебных мощей святого Григория Великой Армении, опочивающих во храме оном, униженно подносится сей моления и прошения лист источнице снисхождений, все¬милостивейшей, благоверной, боголюбимой, христоутвержден-ной, его же крестом увенчанной, всепресветлейшей, августей¬шей, самодержавнейшей света обладательнице, богоизбран-нейшей от отца его единосущным увенчанной сыном и все-святым духом помазанной великой государыне царице, царей победоносной императрице (прочее изображено в изъяснении фигур под буквой «В»).
Просим всемогущего царя царей да за молитвы всех святых его оградить в. и. в., твердостью и славой распространяя вла-дычествование высочайшей державы вашей до самых дальных селений света. Да пошлет жезл силы святой его, подклоняя под ноги ваши всех непокоряющихся. Да облечет вас крепо¬стью на вся враги, ненавидящие же вас, да предаст гонению народов неизвестных, покоряя и сих скипетру вашему. Да силою его святой на аспида и василиска наступиши и попереши льва и змия. И благословит Господь вас, государство ваше, рождение, народ, военачальники и войска ваши, князья, люди, наследия, растения и все стяжания ваши. Да даст вас Господь по сердцу вашему и совет ваш да исполнит. Да изольются бла¬гословения, рекомые его всепресвятейшими устами, купно же
221
и глаголенные всеми его угодниками на рожденных от вас и на империю вашу. В заключение всех сих толь искренних и истин-нейших желаний да благословит высший владыка неувядае¬мой, но наипроцветающей славой в роды и роды, и да увидите сыновей сынов ваших, и да будет мир царствия его на вы, Аминь.
При смиренноблагославящем и просительном сем листе из¬вестно вашему августейшему и. в,, да будет реченное Павлом святым: «Несть бо власть, аще не от Бога. Сущие же власти от Бога учинены суть». И хотя Священного Писания образ царствия Божья и праведного его суда впечатлеют в нас, но слабейшие рода нашего понятия, обремененные мыслями светской жизни нашей, едва могли ли бы воображать себе толь неисследимое величество славы его, естли бы не он же всемогущий дал зреть нам себя в подобиях его, учрежденных им самим, предопределя нам владык земли. Ибо коим образом оные государи милосердно и правосудно управляют государст¬вами, награждая послушных себе и возвышая, неревнитель-ных же ненавидя, воздавая добродетельнейшим, казням же предавая недоброхотных. То же самое и Господь небесный не¬видимо творит в мире сем, так как и в будущем вечном царст¬вии его сии подтвержденными быти чаем. Вашему священней¬шему и. в. известно, что вседержитель Господь, который на не¬приступном всем небесным силам присудствуя престоле, владычествует не только ими, но благости своей сподобляет всех, яко же глаголет Давид святой: «Милости Господней ис¬полнена земля»... и паки «...и полагает в безднах сокровища свои». То есть к дальнейшим и последнемалейшим и презрен¬ным оказывает великость благости своей. А сие не для того творится, что его есть создание, но дабы всех возбудить к про¬славлению неоскудной благости, щедрот его и власти. Сей пре¬дел Бог не в особливости себе присваивает, но соблаговолил образом быть тому и его творениям яко же солнце. Оно осве¬щает не токмо на близкие себе миры, но луч свой простирает на землю даже и до глубины бездны, оставаясь неосквернен¬ным и от нечистот, им осияваемых.
И как всемилостивейшая государыня не нахожу более надобности продолжать примерами, то и, оставя доносить раз¬нообразные приключения наши, приемлю смелость донести о ныне происшедшем с нами. Как дух по смерти тела не дейст¬вует уже, так по лишении природного нашего государя нация сия приближилась к жалкому ее состоянию. Духовное ее пра¬вительство ослабело, и сия жалостная Армении участь почти превзошла свои пределы. Ибо у всега сего народа осталось токмо патриаршество. Оно получило свое начало со времени
222
святого великомученика Григория, остается в вышедонесенном городе Вагаршапате, от коего зависимы находящиеся в разных других краях армянские церкви, духовенство и мирские, токмо по духовности. Но по пресечении самодержавия в Персии и по рассеянии нации нашей по разным местам со дня на день и те духовные наши порядки угасать кажутся. Яко то: в разных от¬даленных государствах находятся непослушные и отпадшие от закона нашего епископы. Производятся иногда и другие не¬достойные люди в чины самые духовные, которых о поведении, вере и состоянии мы неизвестны. А такие, за неимением себе пределов и епархов скитающиеся по свету, входят в епархии прямых епископов, вступая во власть оных происками и без избрания, и посвящают иереев, что повсеместным христианс¬ким правилом запрещено под клятвой. Многие же по случаям и за взятки получают помощь себе и от правительств мест, ими обитаемых, и чрез то настоящих епископов свергают. Из тако¬вых иные, показывая себя наружно национальным арменином, внутренне преисполнены развратом, ересью и непристойными поведениями, от каковых колико заблуждений, соблазна и вре¬да в неосторожном мире рассеяно и коликую трату восчувство¬вать имела случай церковь и священнодействие, о том вашему священнейшему величеству доносить излишне; но причины то¬му конечно небытие повелителя в Армении, помощью которого и самые необузданные подверженными были бы власти своего владыки. В сих обстоятельствах не оставляем увещевать страхом Божьим, а в противном случае представлениями от нас правительствам и потому наказанием и строгостями ус¬миряем, ибо имеем на то привилегии, а в надобных случаях получаем грамоты от государей в Туркии и Персии, чтоб нации нашей люди, в оных государствах находящиеся, в повиновении оставались всегда нам. Но в благословенной земле державст-вования в. в. находится немало наций армянской, кои с вели¬кой благодарностью пребывают в добропорядочном житии под покровительством величества вашего, а именно: из Джул-фы, Нахчевана, Арарата, Тефлиса, Шемахи и других мест, которые, будучи под высочайшей властью и защищением, во всяких обстоятельствах повиноваться долженствуют граждан¬ским в. в. законам. Следовательно же, по духовенству, как чада церкви исповедания святого Григория, зависимы быть от нас, яко же и пред сими временами были они нам ведомы как главнейшему нации их патриарху и наместнику престола оного святителя. И от нас определяемы были к ним архиепис¬копы для исполнения святых церковных правил и надзирания. , Однако же тому более шестнадцати лет сего святого храма власть духовная и сведение пресеклось. Посылаемые архие-
223
пископы не имеют въезда в империю в. в. Из других же даль¬нейших епархий отрешенные и ослушные духовные, о вере которых и состоянии нам неизвестно, от своих пределов укры¬ваясь, въезжают в оную империю и входят в духовное правле¬ние, о чем не уповаем, чтоб в. и. в. известно было.
Того ради все униженно просим от всемилостивейшего ве¬личества вашего, во славу истинному Богу и из любви к свя¬тому Григорию, его же память церковь ваша празднует, не презрите, всемилостивейшая государыня, моления нашего, по¬велите высокославным и христоу краше иным монаршим указом вашим повелеть, дабы в благополучной империи и под властью высочайшей вашей обитающие исповедания святого Григория Великой Армении как доныне были, и впредь остаться бы могли по духовным обстоятельствам в ведомстве и распоря¬жениях церковных во власти сего храма сошествия Христова и престола в нем оного святого Григория и его наместников. И чтобы определяемый над ними архиепископ был по избра¬нию сего места, как то и пред сим было. Неизвестный же нам и самоизвольный из других краев въезд архиепископам запре¬тить, дабы состоящим под монаршеским покровительством в. в. из нации нашей не было паче чаяния от неблагонравных духовенств соблазна, разврата и отягощения, и усердной люб¬ви и почтению к оному святому Григорию непогасимым быть, и со светилом его от церквей неизъемлемым.
В сем униженном прошении не едину находим для нас и нации нашей полезность токмо, но и благосостояние и доб¬рый порядок обитающего в благословенной России народа нашего сие заслуживает. О чем повторяя с благоговением, прошу, не воззрите на недостоинство наше и, всемилостивей-ше снисходя, наградите нас по прошению нашему высочай¬шей грамотой, дабы оная могла остаться в святом сем храме в память вечного награждения и в напоминание благополуч¬нейшего государствования вашего. Ибо егда на прошения наши от иноверных государей оные грамоты получаем, кои и хранят¬ся с многим почитанием, кольми же паче по испрошению на¬шему с особливым вожделением, от богоизбранного монаршего величества вашего надеемся получить, которую принять удостоясь, истинно в несравненном особопочитании сохранять будем, яко дар небесный, в бесподобно великую похвалу и в утешение среди зверообразных народов обитающим нам да-ровану.
В засвидетельствование того, как не имеем мы воздать ничем, токмо должным учиним нас в святом сем храме всегда о многолетнем в. и. в. государствовании ко всевышнему при¬носить молитвы и в святой литургии при священнодействиях
224
у престола сошествия Христова о благосостоянии и твердости империи вашей.
И в. и. в., яко же Господь Иисус Христос неустыдяся снити в скудное естество человечества, удостойте всемилостивейшею грамотой скудость нашу и тем присовокупите нас народам, про¬славляющим высочайшее государствование ваше. И при слы¬шании и исполнении жалостной нашей просьбы да исполнит Господь желания ваши во благое. Власть и повеления в. в. про-возгласящим и сильнейшим да учинит во всех краях вселен¬ной.
Но как светских тленных изобилии не можем дароподноси-телем быть, в чем благостию Божьей в. и. в. не имеет оскудения, причем толикою просьбой и утруждать всевысочайшую и ав¬густейшую особу в. в. было бы непристойно, то с духовными и божественными сокровищами приступаю к следам богоукра-шенного величества вашего. Посылаются дс вам мощи святого Предтечи и крестителя Господня, мощи святой Рипсимии, му¬ченицы Христовой, мощи святого великомученика Георгия и часть от святого ковчега Ноева в сохранение вас, государства вашего и обитающих в нем, в защищение воев ваших к изоби¬лию всяких благостей, в отвращение неблагополучий, в исце¬ление скорби и в утверждение истинной и нерушимой любви и в наследие живота вечного. И всепокорно прошу, да благоут-робно и милосердно все сие всемилостивейше с верой принять и тем удостоить храм оный и всю нацию нашу под высочайшим вашим остаться покровительством в навсегдашнем защище-нии.
Оные святые мощи в ковчеге с надписаниями за печатью нашей посланы с архимандритом Давыдом.
Мир во славу вседержителя царя Христа да пребудет на вы. Аминь.
Написано лета от воплощения господня 1766 июля 22-го при святом богозданном престоле святого храма сошествия Христова.
Подлинный за подписанием патриарха и с приложением собственной его печати, какая положена, и на склейке листа в левом поле со следующим стихом: «Всесильный крест Иисусов в защиту и ограждение да будет».
Переводил с армянского диа¬лекта на российский придворный ювелир Иван Лазарев
АВПР, ф. Сношения России с Арменией, оп. 100/4, 1767, д. 11-а, л. 1 (подлин¬ник), л. 2—6 об. (перевод).
8—62
225
1768 г. августа 21
ГРАМОТА ИМПЕРАТРИЦЫ ЕКАТЕРИНЫ II АРМЯНСКОМУ ПАТРИАРХУ СИМЕОНУ О ПОКРОВИТЕЛЬСТВЕ РОССИИ АРМЯНСКОМУ НАРОДУ И О ПОДЧИНЕНИИ ВСЕХ ДУХОВНЫХ ЛИЦ
АРМЯНСКОЙ ЦЕРКВИ, НАХОДЯЩИХСЯ НА ТЕРРИТОРИИ РОССИИ, ПАТРИАРХУ СИМЕОНУ И ЕГО ПРЕЕМНИКАМ
Грамота от е. и. в, к армянскому патриарху Симеону.
Поспешествующей Божьей милостью мы, Екатерина Вто¬рая, императрица и самодержица всероссийская (полный ти¬тул)*.
Честнейшему патриарху Симеону и всем протчим честным юзбашам и управителям и всему честному армянскому народу наша императорская милость и поздравление.
Объявляем чрез сию нашу милостивую грамоту, что пре¬бывающий в Великой Армении во граде Вагаршапате Симеон, патриарх всего армянского народа, чрез своего нарочно при¬сланного в царствующий град Москву архимандрита Давыда письменно нас всенижайше просил, чтобы пожаловать его, патриарха, высочайшей нашей императорской грамотой, да¬бы оная содержана быть могла в тамошнем престольном его храме на вечную память милости и благоволения нашего. А как напред сего высокие предки наши блаженные и веч¬ной славы достойные памяти их величества государь импера¬тор Петр Великий и государыня императрица Екатерина Алек¬сеевна честный армянский народ ради христианства в особ¬ливой своей императорской милости содержать благоизволи-ли, о чем и грамотами их величеств в 1724 и 1726 гг. к тог¬дашним патриархам Исайе и Нестору, к юзбашам и управите¬лям и ко всему честному армянскому народу отправленными, засвидетельствовано, то и мы в последование высокоупомя-нутым своим предкам равномерно соизволяем как настоящего честнейшего патриарха Симеона, так и будущих преемников его патриаршего престола, такожде юзбашей и управителей и весь честный армянский народ в нашей императорской ми¬лости и благоволении содержать. Такожде соизволяем мы по¬мянутому патриарху Симеону и преемникам его патриаршего престола обретающихся в нашей Российской империи армян¬ского народа и закона людей по духовным обстоятельствам и церковным обрядам иметь в своем ведомстве, как то и прежде
* Примечание на полях: «Титул весь писан золотом, также и подчер¬ченные речи».
226
сего было, и для того, когда оные требовать будут, присылать к ним армянского архиепископа или другого сана из духовных персон с письменным от него, патриарха, свидетельством, без которого оные инако в нашей империи приниманы не будут, о чем от нас пограничным нашим командирам и указы даны.
В протчем мы помянутого честнейшего патриарха Симео¬на и честных юзбашей и управителей со всем армянским народом, а особливо в Российской империи пребывающим, обнадеживаем нашей высочайшей императорской милос¬тью и покровительством. А при том даем знать, что прислан¬ные к нам от патриарха Симеона с архимандритом Давыдом мощи святого Предтечи и крестителя Господня, святой муче¬ницы Рипсимии и святого великомученика Георгия, да часть ковчега Ноева с особливым нашим благоволением приняты. Яко же упомянутый архимандрит Давыд обратно отсюда к патриаршему престолу "с сей нашей императорской грамо¬той отпущен и может изустно обнадежить весь честный ар¬мянский народ о нашей ко оному императорской милости и благоволении, с коими мы пребываем. Дан в столичном на¬шем царствующем граде С.-Петербурге, за нашею государ¬ственной большой печатью июня 30-го дня 1768 г.
Писана та грамота на пергамене вдоль листа с заставицами золотыми, наподобие того, как пишется к салтанам турецким и к шахам персидским. В той грамоте весь е. и. в. большой титул, а подчерченные в концепте речи писаны золотом. А на другом александрийском листе приложен перевод на армянс¬ком языке. И запечатана та грамота, с прошивкой пергаменом, государственной большой печатью на красном воске под кус-тодиею бумажной; а не подписана, и потом для отдачи армян¬скому архимандриту отнесена к его сиятельству графу Никите Ивановичу Панину протоколистом (Ясбланским) в 10-й день сентября 17681.
АВПР, ф. Сношения России с Арменией, оп. 100/2, 1767—1768, д. 1, л. 55— 57 (отпуск), л. 58—59 (перевод).
Примечание
1. На первом листе черновика грамоты приписано: «На присланной из дворца чистой копии написано тако: «Ее императорское величество изволила читать и апробовать. В С.-Петербурге 21 августа 1768 г.; чего ради та чистая копия и отдана для хранения при имя иных указах в 26-й день августа же 1768 г.». И далее: «С сей грамоты копии сообщены при рескриптах к губерна¬торам в Астрахань к Бекетову и в Киев к Воейкову, да при указе в Кизлар к коменданту Потапову от 30 июня и при доношении в Синод от 11 сентября 1768 г.».
227
1782 г. декабря 21
ОБРАЩЕНИЕ ЦАРЯ КАРТЛИ И КАХЕТИ К ИМПЕРАТРИЦЕ ЕКАТЕРИНЕ II С ПРОСЬБОЙ ОБ ОКАЗАНИИ ЕМУ МАТЕРИАЛЬНОЙ И ВОЕННОЙ ПОМОЩИ
Карталинского и кахетинского царя Ираклия прозьба со¬стоит в нижеследующих пунктах.
Всенижайше осмеливаемся мы просить, дабы всемилости¬вейшим ея величества покровительством защищены были мы и области наши, чтоб турецкой султан и персидской государь не признавали нас за своих неприятелей тогда, когда с ея вели¬чеством монархинею будут они находиться в союзе, а когда объявится война против их, то тогда, как ея величества мы, рабы, должны помощию ея величества оказывать наши услуги.
По повелению всемилостивейшей государыни всероссийс¬кой, что будет принадлежать со стороны нашей, то я с детьми моими и областями и со всею моею силою и возможностию оказывать услуги нахожусь в готовности, не щадя при том ни себя, ни детей, ни областей моих.
Картли издревле принадлежала предкам моим, а потом и Надыр-шах1 пожаловал оную отцу моему, в то время была она неприятелями разорена и опустошена, но отец мой и я прила¬гали старание наше с крайним попечением о приведении ее в лутчее состояние. Неоднократно побеждали мы персидския и Дагестане кия великия войска, кои желали раззорить Картли, также и турецких войск до раззорения не допускали, и над ними одерживали верх, и по таким обстоятельствам Божию помощию и счастием е. и. в. и попечением нашим привели Картли в лутчее состояние, и присовокупили еще к нашим об¬ластям, принадлежащия персидским государям места, Ере¬ван и Ганжа.
В прошедших годах сын Бакара Александр2 прибыл в Име-ретию и старался привесть наши области в замешательство. Я принужден был потому присовокупить еще к себе дагестан-ския и других мест войска, на которых тож принужден был издержать много. И по таким обстоятельствам тот Алек¬сандр сын Бакара не возмог ничево предприять, отправился в Дагестан просить начальника вакинских и Патали хана3, при которых он и ныне находится. В таком случае всемилостивей¬шую мою государыню прошу я оказать мне милость такую, дабы дети мои и потомки не лишоны были с древних времен принадлежащих нам наших областей, защищенных толикими нашими трудами и попечениями, и чтоб ея величество соизво¬лила всемилостивейшим указом утвердить и признать всех нас и наших потомков за верных российской монархини рабов,
228
дабы когда другой, такой же сумашедшой, как сын Бакара Александр оказавшись, не привел в смятение народ по неве¬жеству с теми народами, с которыми всемилостивейшая госу¬дарыня имеет мир, то и мы будем признавать их без сомнения за своих приятелей. А когда от ея величества государыни по-велено будет делать диверсию турецкому султану, и е. и. в. вой-ски соединятся с нами, то будем находиться в готовности ко оказанию таких наших услуг, сколько мы и области наши в состоянии. И потому просим милости, дабы лишены мы не были областями Ахалцихскою и Карскою, кои прежде принад¬лежали к нашему отечеству.
Ежели когда по повелению ея величества всемилостивей¬шей государыни воспоследует война против персиян, то ко услугам ея величества находимся мы в готовности со всею нашею силою и возможностью, и себя не пощадим, и потому просим милости, дабы помощию ея величества оружия могли мы вновь завоевать те наши места, коими ныне владеют лез-гинцы.
Ежели в нынешное время со стороны наших областей не воспоследует война, то пожаловать зделать милость и при¬слать к нам два полка регулярных с их денежным жалованьем, а провиантом имеем мы снабдевать их; ибо содержим мы ныне при себе дагестанския войска, на которых принуждены употреблять много денег, и потому об определении из России тем двум полкам жалованья, при сем и осмеливаемся мы ут¬руждать.
Ираклий
21 декабря 1782 года
ЦГВИА, ф. 52. Г. А. Потемкин-Таврический, оп. 1/194, № 20, ч. 6, л. 27— 27 об. (подлинник), л. 43—46 об. (перевод). Опубл.: Вопросы истории.— 1983.— № 7.— С. 112—113.
Примечания
1 В число владений Надир-шаха в качестве провинций и вассальных тер¬риторий входили, в частности, Армения, Азербайджан, Грузия и Дагестан.
Александр, сын Бакара, многие годы оспаривал права Ираклия II на престол Кахетии. Служил в министерстве иностранных дел России, затем уехал в Иран (Маркова О. П. Россия, Закавказье и международные отно¬шения в XVIII веке.— М., 1966.— С. 125, 127, 143, 166).
3 Фет х-Али — хан Кубинский и Дербентский поддерживал притязания Александра Бакаровича на кахетинский престол. Русской дипломатии удалось добиться выдачи Александра Бакаровича. В декабре 1783 г. он был доставлен из Дербента в Москву, а оттуда направлен в Смоленск (Маркова О. П. Указ. соч.).
229
1782 г. декабря 21
ПИСЬМО ЦАРЯ КАРТЛИ И КАХЕТИИ ИРАКЛИЯ II ЕКАТЕРИНЕ II
О ПРЕДСТАВЛЕНИИ ЧЕРЕЗ ГЕНЕРАЛ-ФЕЛЬДМАРШАЛА КНЯЗЯ Г. А. ПОТЕМКИНА ПРОШЕНИЙ О ПЕРЕХОДЕ КАРТЛИ И КАХЕТИИ ПОД ПОКРОВИТЕЛЬСТВО РОССИИ
Всепресветлейшая, державнейшая великая государыня им¬ператрица Екатерина Алексеевна, самодержица всероссийская, государыня всемилостивейшая.
Дождались мы сих наиблагополучных времен, в которых великая милость вашего и. в. возсияла над нами, светскими разными случаями доведенныя мысли наши в уныние и изсох-шия кости наши воскресли, получа мы указ вашего и. в.1, кото¬рой пренаполнен монаршими вашими милостями, ваше вели¬чество соизволили пожаловать орден благовернаго князя Алек¬сандра Невского вашему рабу сыну моему Георгию, за что ва¬ши мы рабы купно с фамилиею моею престолу вашего и. в. с наиглубочайшим нашим почтением осмеливаемся с земным поклоном принести всенижайшую нашу благодарность.
Притом ваше и. в. соизволили повелеть, чтоб вашему вели¬честву представляемы были чрез его светлость генерала Потем¬кина дела наши и границ наших, и такое ваше всемилостивей¬шее повеление приняли мы с достодолжным повиновением и почитаем за неописанное счастие как для нашей фамилии, так и для наших областей.
Ваше и. в., освященнейшими вашими мыслями всенижай¬ше прошу признавать рабов ваших, меня и детей моих, за тако¬вых ваших наивернейших рабов, которыя во всякое время по все высочайшим и по всемилостивейшим вашим повелениям находятся в готовности и в покорности и желают по возмож¬ности оказывать услуги свои так усердно, как и собственную жизнь.
По повелению вашего и. в. всенижайше осмелились мы представить как прежния наши прошения, так и нынешния ко всевысочайшему двору чрез светлейшаго князя генерала Потемкина, дабы оныя вашему и. в. чрез нево донесены были, и потому всемилостивейшая государыня всенижайше осмели¬ваюсь просить, если что в наших всенижайших прошениях со¬изволите усмотреть не по всевысочайшему вашему соизволе¬нию, то не лишать нас монарших ваших милостей, и да пре¬будем мы, рабы ваши, под всемилостивейшее ваше покрови¬тельство без перемены.
Вашего Величества всенижайший раб Ираклий
230
Писано в Тифлисе 21-го декабря 1782 года. ЦГВИА, ф. 52. Г. А. Потемкин-Таврический, оп. 1/194, № 20, ч. 6, л. 18— 18 об. (подлинник), л. 32—33 об. (перевод). Опубл.: Вопросы истории.— 1983.— № 7.— С. 109.
Примечание
1 Документ в деле отсутствует.
1782 г. декабря 21
ОБРАЩЕНИЕ ЦАРЯ КАРТЛИ И КАХЕТИИ ИРАКЛИЯ II К ИМПЕРАТРИЦЕ ЕКАТЕРИНЕ II С ПРОСЬБОЙ О ПРИНЯТИИ ЕГО СТРАНЫ ПОД ПОКРОВИТЕЛЬСТВО РОССИИ
Всепресветлейшая, державнейшая великая государыня им¬ператрица Екатерина Алексеевна, самодержица всероссийская, государыня всемилостивейшая.
Всемилостивейшими вашего величества указами повелено о принятии под всемилостивейшее вашего величества пок¬ровительство нас и об отправлении войск для подкрепления нас.
За таковые монаршия ваши милости приносим всенижай¬шую нашу благодарность, и ваше величество всенижайше осмеливаемся просить, дабы всемилостивейше повелено было отправить к нам войска в непродолжительном времени, чтоб милосердием вашего величества могли мы избавлены быть от неверных, и пожаловать нам войска числом четыре тысячи регулярного, или в то число половину нерегулярного, и пове¬леть оному находиться особливо в наших областях, дабы мог я обще с ними действовать против турок; ибо прежде бывшия у нас российския войска не имели времени находиться всегда с нами. Притом как я имею следовать по возможности нашей советам главной над оными посылаемыми войсками начальни¬ка, так чтоб и оной главной командир принимал мои советы, поелику я имею довольное сведение о состоянии и обстоятель¬ствах здешних дел.
Как из древних времен предки наши были царями, то потому ваше величество прошу всемилостивейше повелеть, дабы и я с потомками моими вечно оставался без перемены в моем достоинстве, но, однако ж, под послушанием и при оказании вашему и. в. таких услуг, какие ниже сего опи¬саны.
Каталикос имеет также оставаться в своем сану без пере¬мены1. Как помощию Божиею и счастием вашего величества многие из грузинцов, находясь в Крыму пленными, получили
231
себе свободу, то потому ваше величество всемилостивейше осмеливаюсь просить, повелеть, дать им позволение возвра¬титься в свое отечество. Вашего и. в. войска когда прибудут в наши области, и мы обще с ними отнятые у нас неприятелями наши области обратно завладеем, то между тем сколько денежной казны на оной корпус издержано будет, из тех заво¬еванных мест в несколько лет толикое ж число в казну вашего величества имеем мы взнесть.
Вашему величеству представлять и утруждать хотя за нема¬лое дерзновение признаю о нижеследующем, однако ж когда войска прежде сего из России вступили в Грузию, то в оное время в перевозке их тягостей принужден был я издерживать деньги, да притом когда я и свои войска неоднократно собирал, то довольно нам коштовало, и по тому естьли востребуются деньги, то всенижайше прошу пожаловать нам заимообразно на содержание наших войск оных денег, которые в казну вашего величества опять внесены быть имеют.
Когда по вышепредставленным оказаны будут нам милости, то к вашему и. в. имею я прислать одного из сыновей своих, так же по возможности своей несколько князей и дворян.
Сколько ныне имеется в нашей области разных руд, метал¬лов, также сколько и впредь оных отыщется, то из получаемой от всех тех прибыли половинное число в казну вашего величе¬ства отдаваемо быть имеет. Так же все те обыватели, кои на¬ходятся под нашим владением, имеют в казну вашего величе¬ства платить с каждого двора ежегодно по семидесяти копеек.
К вашему и. в. присылаемо быть имеет всякой год по че¬тырнадцати из наилучших в наших областях имеющихся ло¬шадей.
Когда персияне и турки владели нами, то в каждые два года брали они из нашего царства силою по девяти невольни¬ков, да для снабдения их на проезд с каждого двора по семи-десят копеек. Кроме сего, получали они по пятидесят вьюков наилучшего виноградного вина, которое отвозили они на сво¬ем иждивении к своему государю. А ныне для двора вашего величества самого лутчего, какое в нашей области имеется, виноградного вина числом две тысячи ведер на нашем собст¬венном коште будем мы ежегодно привозить в Кизляр.
С прибытия вашего и. в. войск в наши области до завоева¬ния помощию из других мест, вашему и. в. должны мы из тех областей, которыми ныне мы владеем, по выше представлен¬ным нашим обещаниям служить. А когда вашего величества силою завладеем и другими местами, то вашему и. в. имеют они оказывать услуги свои как ниже сего представлено.
Когда вашего величества силою и помощию корпуса отня¬
232
тыми от нас турками местами по-прежнему завладеем, то имеют в тех новозавоеванных местах находящиеся жители платить в казну вашего и. в., сколько в Российской империи с дворянских крестьян збирается податей, против онаго в полы.
Ежели щастием вашего величества отнятыми от нас места¬ми по-прежнему завладеем мы, то и оные места имеют служить так, как и выше сего писано, то есть платить с каждого двора по семидесят копеек ежегодно, да и с тех же самых мест ваше¬му величеству имеем мы присылать всякой год по двести пуд шелку, а ежели возможно нам будет, то и более онаго числа.
Всемилостивейшая монархиня! При сем всенижайше осме¬ливаюсь донесть, дабы повелено было нынешнею весною приступить к завоеванию Ахальцихской области2, и когда воспоследует с султаном мир, то и тогда не оставлять оную под турецким владением, ибо оная область Ахальцихская лежит на Грузинской земле, народ имеет там грузинской язык и много находится там християн, да и множество таких, кои с недавних времен превратились в магометанство.
Когда щастием вашего и. в. владение наше получит свободу от неверных и будет пребывать в мире, то как из нынешняго на¬шего древняго царства, так и впредь из новозавоеванных мест ко услугам вашего и. в. представлять имеем солдат с толикого числа дворов, с коликого числа душ в Российской империи набирается. Ежели Божиею помощию и вашего величества щастием сверх отнятых от нас собственных наших земель за¬воеваны будут нами помощию вашего величества корпусом и другая неприятельские области, то со оными поступлено быть имеет так, как на то вашего величества соизволение воспосле¬дует.
Ваше и. в. осмеливаемся мы всенижайше просить о оказа¬нии ваших монарших милостей нам, и притом представляем со стороны нашей те самыя наши услуги, о которых и пред сим еще 1771-го года 30-го декабря вашему и. в. всенижайше доно¬сили мы и которых оказывать признаваем мы себя в состоянии. А ваше и. в. явите ныне такое матернее ваше милосердие нам, какое из всевысочайшей вашего величества воли сами собла-госоизволите.
Ираклий
На документе помета: «Копия с той челобитной, которая вашему императорскому величеству прошлого 1771-го года 30-го декабря всенижайше представлена была».
ЦГВИА, ф. 52. Г. А. Потемкин-Таврический, оп. 1/194, № 20, ч. 6, л. 20—21 об. (подлинник), л. 36—40 об. (перевод). Опубл.: Вопросы истории.— 1983.— № 7.— С. 110—112.
233
Примечания
1 Католикосом Картли и Кахетии в 1771 г. был Антоний. В том же году он вместе с сыном Ираклия II Леоном (Леваном) приезжал в Петербург для подачи прошения о переходе Восточной Грузии под покровительство Рос¬сии (см.: Цагарели А. А. Грамоты и другие исторические документы XVIII столетия, относящиеся к Грузии.—Т. I.—СПб., 1891.— С. 319—320, 326— 327,335).
2 Ахалцихская обл. (Ахалцихский пашалык) — территория Грузии, за¬хваченная турками с конца 70-х годов XVI в. До заключения Кючук-Кайнард-жийского мира (1774 г.) Грузия вынуждена была поставлять в Ахалцихскую обл. дань, в том числе детьми. Летом 1783 г. в Ахалцихской обл. стали соби¬раться лезгинские отряды для нападения на Восточную Грузию (см.: Акты, собранные Кавказскою археографическою комиссиею.— Т. I.— Тифлис, 1866.— С. 695).
1782 г. декабря 21
ПИСЬМО ЦАРЯ КАРТЛИ И КАХЕТИИ ИРАКЛИЯ II ИМПЕРАТРИЦЕ ЕКАТЕРИНЕ II С ПОДТВЕРЖДЕНИЕМ ВЕРНОСТИ ПРИСЯГЕ, ДАННОЙ 30 ДЕКАБРЯ 1771 г.
Всепресветлейшая, державнейшая великая государыня императрица Екатерина Алексеевна, самодержица всерос¬сийская, государыня всемилостивейшая.
Всенижайше осмеливаюсь донести, что когда вашего и. в. милостию и могуществом, вошед я в здешния места, Персии и Туреции принадлежащия, овладев оными, и приобретем себе славу и честь, то и тогда признавать нас подчиненными вашего и. в. рабами.
Вашему и. в. представлено было мною прошение за собст¬венноручным моим подписанием, которым обязывался оказы¬вать вашему и. в. услуги наши, и потому, подвергая себя и ны¬не, также и потомков своих, о принятии нас в вечное подданст¬во, всенижайше осмеливаюсь просить, дабы вашего и. в. раба¬ми твердо называемы мы были и признаваемы в Азии в око¬личностях наших.
А я ту самую присягу мою, писанную моею рукою, и за подписанием моей фамилии и с приложением печатей, которая всевысочайшему вашего и. в. двору представлена была мною еще прошлого 1771-го года 30-го декабря1 и которою я со всею моею фамилиею пред всемогущим Богом, животворящим крестом и пред святым Евангелием клялся и обещался быть верным к службе вашего и. в. и притом всенижайше просил о принятии меня в подданство вашего и. в., то по той самой моей прежной присяги, обещаюсь и ныне оказывать вашему и. в. нашу верность. Да кроме сего для изящнейшаго уверения всевысочайшему и всепросветлейшему вашему соизволению
234
подвергаю себя, и что от вашего величества повелено будет, обязываемся мы исполнять по возможности нашей, в протчем имея мы твердое упование, что ваше и. в. монаршую вашу ми¬лость по повелениям вашим соизволите оказать нам, и по ожи¬дании всемилостивейшего решения по прозьбам нашим оста¬емся мы.
Ираклий
На документе помета: Копия с челобитной, которая е. и. в. представлена была 1771-го года 30-го декабря.
ЦГВИА, ф. 52. Г. А. Потемкин-Таврический, оп. 1/94, № 20, ч. 6, л. 31 (под¬линник), л. 41—42 (перевод). Опубл.: Вопросы истории.— 1983.— № 7.— С. 112.
Примечание
1 Документ в деле отсутствует.
1782 г. декабря 21
ПИСЬМО ЦАРЯ КАРТЛИ И КАХЕТИИ ИРАКЛИЯ II Г. А. ПОТЕМКИНУ О СВОИХ ОТНОШЕНИЯХ С ИМЕРЕТИНСКИМ ЦАРЕМ СОЛОМОНОМ I И УСТАНОВЛЕНИИ С НИМ МИРА
Перевод с письма к его светлости князю Григорию Алек¬сандровичу Потемкину от карталинскаго и кахетинскаго царя Ираклия.
Благочестивейшей великой монархини министр и светлейший князь мой милостивый государь! Вашей светлости угодно знать, в каком соответствии нахо¬дятся наши обстоятельства с его светлостью царем Соломо¬ном1, хотя об оных имеет донести вам по прибытии своем благородный капитан Багдатлу2, да и, кроме того, ваша свет¬лость, соизволите усмотреть и из письма царя Соломона, но и я за долг свой при сем почитаю донесть, что хотя и произо¬шли между нами и царем Соломоном распри, на" е. и. в. соиз¬воление знав, я да при том и генерал Фабрициан, находив¬шийся на здешних линиях, писал ко мне, что е. и. в. угодно помириться мне с царем Соломоном, как бы виноват он ни был, то по таким обстоятельствам утвердил я с ним мир, и находим¬ся ныне между собою в благополучном согласии.
Вашей светлости ко услугам всегда готовый царь Карталинский и Кахетинский и протчих 21 декабря 1782 года.
ЦГВИА, ф. 52. Г. А. Потемкин-Таврический, оп. 1/194, № 20, ч. 6, л. 26 (под¬линник), л. 58—58 об. (перевод). Опубл.: Вопросы истории.— 1983.— № 7— С. 114.
235
Примечания
1 Соломон I, царь Имеретин, стремился к союзу с Россией, состоял в пе реписке с Г. А. Потемкиным (См.: МетревелиГ. А. Пора борьбы и спло чения.—Тбилиси, 1983. На груз. яз.).
Багдатлу Солагов — капитан русской службы, привезший в 1782 г орден Александра Невского для награждения сына Ираклия II Георгии (См.: Цагарели А. А. Грамоты.— Т. 2.— Вып. 2.— СПб., 1902.— С. 27)

Комментариев нет: